Здоровье

Covid-19: можно ли сделать прививку в другом кантоне? | Covid-19: peut-on se faire vacciner dans un autre canton?

Финансирование вакцинации в Швейцарии не зависит от места проживания или лечения. Однако кантоны могут принимать решение об ограничении доступа к вакцинам, если доз не хватает.

Премьера в области офтальмологии | Première mondiale dans l’ophtalmologie

Врач Сеголен Рёмен из центра Swiss Visio первой в мире осуществила имплантацию дренажного устройства eyeWatch c использованием системы 3D-визуализации NGENUITY в лозаннской клинике Моншуази.

Covid-19: «индийский» вариант уже в Швейцарии | Covid-19: variant indien découvert en Suisse

Этот вариант вызывает беспокойство, поскольку он несет две мутации в белке шипа вируса Sars-CoV-2. В понедельник Минздрав Швейцарии включил Индию в список стран и регионов с высоким риском заражения новым коронавирусом.

Covid-19: многообещающая терапия Roche | Covid-19: médicaments prometteurs de Roche

Конфедерация заключила контракт с компанией Roche на закупку доз моноклональных антител для лечения нового коронавируса. Эти препараты еще не получили разрешения для выхода на рынок, но могут быть прописаны в исключительных случаях.

Covid-19: новая вакцина на рассмотрении Swissmedic | Covid-19: nouveau vaccin examiné par Swissmedic

Компания CureVac Swiss AG подала в швейцарский орган контроля за лекарственными средствами Swissmedic заявку на утверждение препарата CVnCoV. В настоящее время в Конфедерации одобрены три вакцины против SARS-CoV-2, еще две находятся на рассмотрении.

Covid-19: «нормальная» жизнь возобновится с понедельника | Covid-19: la vie «normale» reprend lundi

С 19 апреля в Швейцарии снова разрешены публичные мероприятия, например, на стадионах, в кинотеатрах, концертных залах и театрах. Кроме того, рестораны смогут открыть свои террасы. Хотя санитарная ситуация остается хрупкой, Федеральный совет считает приемлемым риск, связанный с этими послаблениями.

Covid-19: должна ли Швейцария смягчить или ужесточить меры? | Covid-19: La Suisse doit-elle assouplir ou renforcer les mesures?

За день до ожидаемого многими заседания Федерального совета четыре из пяти критериев, определенных властями для снятия ограничений, не были соблюдены. Речь, впрочем, идет лишь об ориентировочных значениях, и автоматизма при принятии решений не будет.

Covid-19: давление на Берн снова растет | Covid-19: la pression sur Berne s’accroît à nouveau

В среду Федеральный Совет должен принять решение о возможном ослаблении противоэпидемических мер. Накануне важного заседания правительства в его адрес все громче звучит критика со стороны партий и экономических организаций.

Covid-19: в Швейцарии доминирует «британский» вариант | Covid-19: le variant «britannique» domine en Suisse

В скором времени федеральное управление здравоохранения (OFSP/BAG) больше не будет указывать в отчетах мутацию B.1.1.7 как один из вариантов коронавируса, так как на этот штамм уже приходится более 90% положительных случаев.

Covid-19: темпы вакцинации замедлились | Covid-19: le rythme de vaccination a ralenti

С 29 марта по 4 апреля жителям Швейцарии, согласно данным федерального управления здравоохранения (OFSP/BAG), введены 167 842 дозы вакцины, что в среднем соответствует 23 977 инъекций в день. Из-за пасхальных выходных скорость иммунизации снизилась на 9% по сравнению с предыдущей неделей.

В Швейцарии скоро запретят бамбуковую посуду | La Suisse interdira bientôt les vaisselle en bambou
Эксперты Федерального департамента безопасности пищевых продуктов и ветеринарии (OSAV/BLV) пришли к выводу, что посуда из бамбуковых волокон не соответствует требованиям безопасности и не должна продаваться на территории Конфедерации. В настоящее время в этом департаменте оценивают подходящий срок для введения запрета.
Covid-19: рекомендации для праздничных дней | Covid-19: astuces pour les jours fériés

Федеральное управление здравоохранения (OFSP/BAG) напоминает, что коронавирус все еще здесь, поэтому во время встреч с друзьями и семейных праздников важно соблюдать определенные правила.

Как самому сделать тест на Covid-19? | Comment se tester soi-même pour le coronavirus?

Самостоятельно взяв мазок, вы получите результат теста в течение 15-20 минут. Самодиагностика может показать, заразны ли вы на момент проведения теста, но отрицательный результат не исключает полностью наличие инфекции, и вы все равно можете передать вирус, поэтому самопроверки не заменяют правил поведения и гигиены.

Covid-19: бесплатные самотесты будут доступны после Пасхи | Covid-19: pas d’auto-tests gratuits avant Pâques

Тесты на коронавирус для самостоятельного использования появятся в швейцарских аптеках с 7 апреля. Каждый человек сможет получить пять бесплатных экземпляров в месяц.

Вакцинация всей страны? | Vaccination pour tous ?

Федеральное управление здравоохранения (OFSP/BAG) пообещало сделать вакцины доступными для всего взрослого населения Швейцарии в июне-июле этого года, при благоприятном развитии ситуации.

Covid-19: Швейцария разрабатывает сертификат о вакцинации | Covid-19: la Suisse travaille sur un certificat de vaccination

Федеральное управление здравоохранения (OFSP/BAG) планирует к лету выдавать документ о сделанных против Covid-19 прививках. Ожидается, что сертификат будет признан на международном уровне и позволит избежать ограничений на поездки.

Covid-19: число инфекций снова растет | Covid-19: le nombre de cas en hausse

Сегодня Федеральный совет примет решение о том, позволяет ли эпидемиологическая ситуация ослабить меры с 22 марта. Правительство будет учитывать четыре эпидемиологических показателя, три из которых в настоящее время превышают установленные пороговые уровни.

Covid-19: новые дозы вакцины для Швейцарии | Covid-19: les doses supplémentaires pour la Suisse

Конфедерация заключила новый контракт с компанией Pfizer/BioNTech на покупку более 3 млн доз вакцины, поставки которых начнутся в апреле. Ожидается, что все желающие смогут привиться к лету.

Covid-19: бесплатные тесты для всех | Covid-19: des tests gratuits pour tous

Федеральный совет намерен значительно увеличить количество тестов, чтобы обеспечить запланированные снятия ограничений. Стоимость этой кампании может превысить миллиард франков.

Швейцария чтит память жертв пандемии Covid-19 | La Suisse rend hommage aux victimes de la pandémie

Ровно год назад, 5 марта 2020 года, в Швейцарии от последствий Covid-19 умер первый человек. Президент Конфедерации Ги Пармелен призывает сегодня, в 11.59, почтить минутой молчания память всех тех, чьи жизни унесла инфекция.

Nestlé борется с аллергией на арахис | Nestlé s'attaque à l’allergie aux cacahuètes
Европейская комиссия одобрила препарат от аллергии на арахис Palforzia, разработанный экспертами Aimmune Therapeutics, дочерней компании концерна Nestlé. Речь идет о первом лекарстве такого рода в ЕС, отмечается на сайте швейцарского гиганта.
Как путешествовать во время эпидемии? | Comment voyager pendant l’épidémie?

Федеральный совет рекомендует отказаться от ненужных поездок. Если вы, тем не менее, отправляетесь в путешествие, советуем заранее узнавать об ограничениях в стране назначения, а также о правилах, которые действуют при возвращении в Швейцарию.

Covid-19: смогут ли рестораны открыться 22 марта? | Covid-19: les restaurants peuvent-ils ouvrir le 22 mars?

Комиссия по вопросам экономики и сборов Национального совета швейцарского парламента предлагает включить в закон о Covid-19 поправку об открытии ресторанов 22 марта. Этот вопрос будет рассматриваться Федеральной ассамблеей во время весенней сессии, которая начинается сегодня.

Д-р Вальтер Ведер: «Возвращать людям способность дышать» | Dr. Walter Weder : « Rendre aux gens la capacité de respirer »

Сегодня мы хотим познакомить вас с одним из ведущих специалистов частной клиники Bethanien в Цюрихе торакальным хирургом, бывшим директором отделения торакальной хирургии Университетского госпиталя Цюриха профессором Вальтером Ведером.

Covid-19: рестораны остаются закрытыми еще на месяц | Covid-19: les restaurants restent fermés pour un mois

После консультаций с кантонами Федеральный совет принял решение о постепенной отмене ограничений с 1 марта. Призывы к более быстрому выходу из локдауна не были услышаны.

Covid-19: парламентарии призывают к скорейшему открытию ресторанов | Covid-19: des parlementaires préconisent une réouverture plus rapide des restaurants

Комиссия по вопросам социальной безопасности и здравоохранения Национального совета предлагает, чтобы предприятия общественного питания, культуры и досуга вновь открыли свои двери не позднее 22 марта при условии соблюдения планов защиты. Многие кантоны также хотят, чтобы ограничения были сняты быстрее.

Covid-19: первые ограничения снимут 1 марта | Covid-19: premier assouplissement à partir du 1er mars

Федеральный совет предлагает постепенно отменять меры борьбы с коронавирусом. На первом этапе должны быть разрешены только виды деятельности с небольшим риском заражения.

Covid-19: ситуация улучшается, но… | Covid-19: la situation s’améliore, mais…

Количество новых случаев, летальных исходов и госпитализаций в Швейцарии сокращается. Эпидемобстановка, тем не менее, остается хрупкой, поскольку трудно предсказать, как будут развиваться новые варианты.

Covid-19: давление на Федеральный совет усиливается | Covid-19: les pressions augmentent sur le Conseil fédéral

Политические, экономические и культурные круги Швейцарии призывают к ослаблению мер, принятых для борьбы с распространением коронавируса, и требуют возобновления работы магазинов, ресторанов и музеев.

Covid-19: новые регионы – в «зоне риска» | Covid-19: nouvelles régions dans la liste des zones à risque

22 февраля в Швейцарии вступит в силу новый перечень стран и территорий, по возвращении из которых нужно будет соблюдать карантин. В список добавлены, среди прочего, некоторые области Франции, Италии и Германии.

КУРСЫ ВАЛЮТ
CHF-USD 1.23
CHF-EUR 1.07
CHF-RUB 103.4
Афиша

Ассоциация

Association

Популярное за неделю
Бедность, пенсии и средний класс

Сколько людей в Швейцарии испытывают финансовые трудности? Какой доход нужно иметь, чтобы относиться к среднему классу? И что нужно учитывать тем, кто готовится к выходу на пенсию?

Всего просмотров: 1964
Zalando будет наказывать за частые возвраты

Крупнейший швейцарский онлайн-магазин одежды будет блокировать аккаунты клиентов, которые злоупотребляют возможностью бесплатно вернуть не подошедшие вещи.

Всего просмотров: 1047
Сейчас читают
Zalando будет наказывать за частые возвраты

Крупнейший швейцарский онлайн-магазин одежды будет блокировать аккаунты клиентов, которые злоупотребляют возможностью бесплатно вернуть не подошедшие вещи.

Всего просмотров: 1047
Передышка в торговой войне?

Приостановка введения пошлин, «рабочая группа по США», звонок Дональду Трампу – мы продолжаем следить за тем, как решения американского президента влияют на швейцарскую экономику.

Всего просмотров: 678