Культура

Легенда о швейцарском рае. 18. Волшебники швейцарской пейзажной гравюры | La légende du paradis suisse. 18. Les magiciens de la gravure de paysage suisse

Мы продолжаем публикацию серии очерков российской писательницы и автора Нашей Газеты Натальи Бегловой, посвященных истокам швейцарского мифа.

Роден/Арп | Rodin/Arp

Так просто, без выкрутасов, называется первая музейная выставка, в рамках которой вступают в диалог Огюст Роден и Жан (Ханс) Арп. До 16 мая в Фонде Бейлера в Базеле.

Премия Яна Михальского 2020 уедет в Мозамбик | Le Prix Jan Michalski de littérature 2020 partira pour Mozambique

Вчера в Монрише был объявлен очередной, уже одиннадцатый, лауреат престижной швейцарской литературной премии, вручаемой писателям разных стран с 2010 года.

Монстры и пишущие машинки для любознательных | Monstres et machines à écrire pour les curieux
В музее Maison d’Ailleurs (Ивердон-ле-Бен) проходят две выставки, на которых можно узнать об эволюции отношения людей к чудовищам на протяжении веков и о «взлете и падении» пишущих машинок.
Легенда о швейцарском рае. 16. Как «Проклятые Альпы» стали любимыми | La légende du paradis suisse. 16. Comment « les Alpes maudits » sont-ils devenus les bien aimés ?

Мы продолжаем публикацию серии очерков российской писательницы и автора Нашей Газеты Натальи Бегловой, посвященных истокам швейцарского мифа.

Леонар Джанадда об Ирине Антоновой | Léonard Gianadda se souvient d’Irina Antonova

Основатель одного из крупнейших частных музеев Швейцарии вспоминает о легенде российской культуры, с которой больше 60 лет поддерживал дружеские отношения.

Все мы – снеговики… | Nous sommes tous des bonshommes de neige…

В парке Фонда Бейелера в Базеле появилась новинка – созданная швейцарскими художниками Петером Фишли и Давидом Вайссом скульптура Snowman. Она представляет собой снеговика, находящегося в холодильнике со стеклянной дверью, что позволяет ему не таять круглый год.

Новости музыкальной жизни | Des nouvelles musicales

Все декабрьские концерты Оркестра Романдской Швейцарии отменены, но тем не менее коллектив представляет несколько амбициозных проектов, которые позволят завершить этот ужасный год празднично. Первая встреча уже завтра!

Швейцарские романтики | Les romantiques suisses

Новая выставка в Кунстхаусе Цюриха воздает должное вкладу страны в развитие романтического направления в мировой живописи.

Рембрандт в Базеле | Rembrandt à Bâle

В Базельском художественном музее проходит выставка «Восток Рембрандта», посвященная пересечению культур Запада и Востока в работах голландских художников Золотого века.

Кисин ХХ века | Evgeny Kissin, en XXème siècle

Шопен, Берг, Гершвин и Хренников – такую программу с акцентом на музыку 20 века собирался предложить женевским меломанам один из самых востребованных музыкантов современности в своем сольном концерте 8 ноября. Мы так его ждали! Увы, после вчерашнего объявления швейцарского правительства концерт был отменен. Но мы все равно расскажем вам о нем, искренне надеясь, что это лишь отложенная партия!

Страх, любовь и ненависть во время пандемии | Peur, amour et haine pendant la pandémie

Социальное дистанцирование, частичная занятость, обязательные маски, страх утраты, волна солидарности и взаимопомощи: в Бернском художественном музее проходит выставка, посвященная противоречивым чувствам, которые мы испытываем во время пандемии.

Время Чапского. Часть 2: Писатель. Земля, где не поют птицы | Le temps de Czapski. Partie 2: L'écrivain. Le pays où il n'y a pas d'oiseaux– Le peintre

Мы продолжаем рассказ о творчестве польского художника и писателя Юзефа Чапского, жизнь которого оказалась связана с Россией. Сейчас речь пойдет о его книге «На бесчеловечной земле», вышедшей на французском языке в лозаннском издательстве Noir sur Blanc.

Время Чапского. Часть первая – Художник | Le temps de Czapski. Première partie – Le peintre

В течение этой недели мы дважды будет рассказывать вам о Юзефе Чапском, человеке уникальной судьбы, гуманисте, художнике, писателе, свидетеле эпохи. Если это имя ничего вам не говорит, то мы рады, что именно от нас вы его узнаете.

«Француз», или Оборотная сторона оттепели | « Un Français », ou le reverse de la période du dégel

Фильм российского режиссера Андрея Смирнова, показанный на-днях в Женевском университете, понятен людям разных национальностей и разных поколений, ведь он – о человеческих отношениях и судьбах, для которых политика служит только фоном.

Фильм о донбасской семье показывают в Цюрихе | Un film consacré à une famille de Donbass est projeté à Zurich
До 4 октября в самом большом городе Швейцарии проходит 16-й Цюрихский кинофестиваль. В программу включен фильм 2020 года украинского режиссера Ирины Цилык «Земля голубая, будто апельсин».
Фотографическая Одиссея между Женевой, Санкт-Петербургом и Средиземноморьем | Une Odyssée photographique entre Genève, Saint Pétersbourg et la Méditerranée

Вчера в женевском Музее Рат открылась выставка, посвященная знаменитому швейцарскому фотографу Фреду Буассонна. Она выводит на первый план малоизвестную грань его карьеры и образы Средиземноморья – региона, который он исколесил в течение первых трех десятилетий 20 века в поисках света, Большой Греции и независимого Египта, воспетых Гомером мест и библейских пейзажей… Выставка продлится до 31 января 2021 года, так что постарайтесь посетить.

В Веве, за впечатлениями | Allons à Vevey, chercher les images

Да, лето кончилось. И бабье лето, кажется, тоже. Но все же синоптики не категоричны – в ближайшие выходные дожди если и будут, то лишь переменные. А потому культурную программу планировать не только можно, но и нужно, тем более что у вас есть последний шанс побывать в «Городе образов».

 «Пожить жизнью Ле Корбюзье» | “Living Le Corbusier”

Так называется программа короткометражных фильмов, созданных в 1966-2019 годах французскими, немецкими, итальянскими и швейцарскими авторами. Все они посвящены знаменитому швейцарскому архитектору и предлагаются вниманию широкой публики Академией архитектуры Университета Итальянской Швейцарии в партнерстве с Миланским кинофестивалем дизайна.

Сцена без фонтана | Une scène sans fontaine

Попытка превратить драму в фарс не удалась – и плакать не над чем, и не смешно. Наши впечатления от премьерного показа оперы М. Мусоргского «Борис Годунов» в Оперном театре Цюриха.

Аннемари Шварценбах: в поисках главного | Annemarie Schwarzenbach: la quete de l’essentiel

В Центре Пауля Клее проходит первая в Швейцарии выставка фоторабот Аннемари Шварценбах, сделанных во время ее долгих путешествий по Африке, Америке, Азии, Европе, в том числе и по Советскому Союзу.

Музыкальный букет от Оркестра Романдской Швейцарии | Un bouquet musical de la part de l’Orchestre de la Suisse Romande

В программе предстоящего концерта швейцарский оркестр, британский дирижер и португальская пианистка исполнят произведения французского, польского и финского композиторов.

Все мы немножко Золушки | Nous sommes toutes en peu les Cendrillons

Анна Горячёва, исполнительница главной партии в идущей в эти дни на сцене Большого театра Женевы постановке оперы Дж. Россини, не подвела, сказав в эксклюзивном интервью Нашей Газете, что на спектакль можно и нужно идти и взрослым, и детям.

КУРСЫ ВАЛЮТ
CHF-USD 1.25
CHF-EUR 1.07
CHF-RUB 106.47
Афиша

Ассоциация

Association

СОБЫТИЯ НАШЕЙ ГАЗЕТЫ
Популярное за неделю

La saison de l'Opernhaus Zurich s'ouvrira avec le ballet Concerto ; le célèbre chorégraphe britannique Sir Kenneth MacMillan y traduit en langage chorégraphique la musique de Dimitri Chostakovitch. Dans l'ensemble, le programme de l'année musicale à venir donne envie de tout laisser tomber pour déménager dans la ville des bords de la Limmat. Je vous propose aujourd’hui une interview exclusive du nouveau directeur du théâtre, pour qui cette saison à Zurich est la première.

Всего просмотров: 7490
Маттиас Шульц : «Не надо пенять на артистов!»

Сезон Оперного театра Цюриха откроется балетом «Concerto» - знаменитый британский хореограф сэр Кеннет Макмиллан перевел на язык танца музыку Дмитрия Шостаковича. А в целом программа предстоящего года такая, что хочется бросить все и переехать в город на Лиммате. Наша Газета предлагает вниманию читателей эксклюзивное интервью с новым директором театра, для которого этот сезон в Цюрихе – первый.

Всего просмотров: 2374

Самое читаемое

Владимир Юровский: «Музыка может себе позволить быть аполитичной, но музыкант не может»

С 15 по 19 сентября в Базеле пройдет фестиваль под названием «Macht Musik» «Делать музыку», позиционирующий себя как «фестиваль, посвященный свободе искусства в условиях диктатуры». В день открытия за пульт Симфонического оркестра Берлинского радио встанет его главный дирижер, представитель известной российской династии, эксклюзивное интервью с которым мы предлагаем вашему вниманию.

Всего просмотров: 823
Находка аукционного дома Piguet Hôtel des Ventes

«Пейзаж с фигурами у реки», написанный в 1801 году женевским художником Адамом Топпфером и купленный императрицей Марией Федоровной, оценен в 20 000 – 30 000 швейцарских франков.

Всего просмотров: 396

Du 15 au 19 septembre se déroulera à Bâle un festival intitulé « Macht Musik » – « Faire de la musique » –, événement qui se positionne comme « un festival consacré à la liberté de l'art sous la dictature ». Le jour de l'ouverture, le chef principal de l'Orchestre symphonique de la Radio de Berlin (Rundfunk-Sinfoniorchesters Berlin, RSB), Vladimir Jurowski, représentant d'une illustre dynastie musicale russe, prendra place au pupitre. Je vous propose une interview exclusive avec lui ; j’espère qu’elle repondéra à plusieurs questions de mes lecteurs.

Всего просмотров: 1692