Статьи по тегу: #литература

«Только детские книги читать…» | «A ne lire que des livres d’enfants… »

По случаю 90-летия Эрика Владимировича Булатова женевский галерист Пьер-Анри Жако представил публике свою личную коллекцию книг для детей, оформленных выдающимся российским художником.

«Хайди» – в Списке документального наследия ЮНЕСКО | «Heidi» au patrimoine documentaire de l’UNESCO

Архивы, связанные со швейцарской писательницей Иоганной Спири и ее самой известной книгой о девочке по имени Хайди, включены в реестр «Память мира».

Дуэль без трупа | Un duel sans cadavre

С 11 марта и в течение пяти недель в журнале «Т», субботнем приложении к газете Le Temps, будет публиковаться переписка между главным редактором Нашей Газеты Надеждой Сикорской и французским писателем Егором Граном. Финал эпистолярного поединка состоится 11 мая на сцене Большого театра Женевы.

Колетт, звезда Прекрасной эпохи | Colette, une étoile de la Belle époque

В Фонде Яна Михальского открылась выставка, посвященная 150-летию со дня рождения французской актрисы мюзик-холла, писательницы и журналистки, первой женщины, удостоенной во Франции государственных похорон.

Ирина Герасимович: «Нам всем нужно спуститься в шахту мира» | Iryna Herasimovich: «Nous devons tous descendre dans la mine du monde»

Наша сегодняшняя гостья – белорусская переводчица, редактор, эссеист, куратор, член Немецкой академии языка и поэзии. Мы поговорили о переводческом труде, литературе, войне и том, как оставаться человеком в это сложное время.

Карпатская пастораль | Pastorale des Carpates

Переиздание повести Михайло Коцюбинского «Тени забытых предков» позволит франкоязычному читателю открыть для себе часть истории красивейшего региона Восточной Европы.

Пьер Массо: «Нужно иметь доброту сердца ребенка» | Pierre Massaux: «Il faut avoir la bonté d'un cœur d'un bébé»

Наш сегодняшний гость – бельгийский режиссер и драматург, который ставит в Санкт-Галлене пьесу по «Краткой повести об Антихристе» российского философа XIX века Владимира Соловьева.

«Отражение слов» | « Le reflet des mots »

Так называется выставка работ не самого известного, но очень интересного швейцарского художника Маркуса Ретца, проходящая сейчас в Фонде Яна Михальского.

Дмитрий Бортников: «Наша жизнь – это жизнь без зонтика» | Dmitri Bortnikov : « Notre vie c’est une vie sans un parapluie »

Несколько дней назад в книжных магазинах Швейцарии и Франции появился роман «Чистилище», вышедший в лозаннском издательстве Noir sur Blanc. Его автор – русский писатель, живущий в Париже. Мы побеседовали с ним о жизни и смерти, о «менопаузе души», о сумасшествии и любви. Встречайте автора!

Журналист, как воин-миротворец | Le journaliste, ce guerrier pacifique

Краткое сообщение Нашей Газеты о присуждении Нобелевской премии мира российскому журналисту Дмитрию Муратову побило рекорд «лайков» на странице издания в Фэйсбуке и спровоцировало дискуссию.

В тихом омутe | Méfiez-vous de l'eau qui dort

Главным гостем литературного фестиваля «Книги на набережной» станет испанский писатель Хавьер Серкас и его роман «Terra Alta».

Надежда Скардино: «Мне сложно поддерживать власть, которая поддерживает насилие» | Nadezhda Skardino: «Il est difficile pour moi de soutenir les autorités qui soutiennent la violence»

Знаменитая биатлонистка рассказала Нашей Газете о том, как складывается ее жизнь в Швейцарии, о спортивных достижениях и о политическом кризисе, который разразился в Беларуси, ставшей для нее вторым домом.

«Месть за пророка» | « Venger le prophète »

Убийство, совершенное в Морже в прошлую субботу, вновь выносит на поверхность вопрос об ответственности правоохранительных органов за наблюдением за лицами, представляющими опасность для общества.

Владимир Медведев: «В зоне, куда пускают только своих» | Vladimir Medvedev : «Le territoire réservé pour les siens »

Совсем недавно в лозаннском издательстве вышел французский перевод романа «Заххок», который может показаться в равной степени экзотическим как русскоязычному, так и франкоязычному читателю.

«Пир во время чумы». Загадка № 1 | «Le Festin en temps de peste». Devinette N 1

Коронавирус – главная тема сегодняшнего дня. А может, и завтрашнего, и послезавтрашнего. Культурная жизнь замерла. Общественная жизнь замирает. Но Наша Газета выходит! Вместе с историком искусств Радой Ландарь, сотрудничающей с крупнейшими музеями России и США, мы вводим серию публикаций, название которой подсказано А. С. Пушкиным. Пушкина читали все, а кто помнит, что одна из маленьких пушкинских трагедий, состоящая из одной сцены, – это перевод фрагмента из пьесы шотландского поэта Джона Вильсона «Чумной город» (англ. The city of the plague), посвящённой лондонской чуме 1665 года?

Михаил Шишкин: «Только мерой стыда измеряется любовь к родине» | Mikhaïl Chichkine: « L’amour pour la patrie ne se mesure que par la honte »

Новогодний подарок любителям русской словесности: 3 января 2020 года сборник эссе Михаила Шишкина «Пальто с хлястиком», впервые увидевший свет в 2016 году в московском издательстве АСТ, вышел во французском переводе в лозаннском Les Éditions Noir sur Blanc. Главный герой книги, несмотря на разнообразие сюжетов, –  Слово. Начало беседы с единственным российским писателем, удостоенным трех главных литературных премий своей Родины.

Размышление о «границах» языков | Une réflexion sur les « frontières » des langues

Предлагаем вашему вниманию ответ профессора Жоржа Нива на комментарии, размещенные несколькими читателями на странице Нашей Газеты в Фэйсбуке после публикации интервью с ним.

Грин, переводчик с неизвестного | Grine, le traducteur d’une langue inconnue

Накануне летних каникул лозаннское издательство Noir sur Blanc выпустило, в рамках проекта «Библиотека Димитрия», обновленный перевод рассказа Александра Грина «Крысолов». Это дает нам повод познакомить читателей с эссе Дмитрия Быкова, посвященного прекрасному малоизвестному писателю. Написанный девять лет назад текст нисколько не потерял актуальности.

«Исчезнувшие во времени, как слезы под дождем» | «Lost in Time Like Tears in Rain»

Цитатой из фильма Ридли Скотта «Бегущий по лезвию» озаглавлена экспозиция шедевров из собрания Фонда Бейелера в Базеле – отличный повод отправиться на поиски утраченного времени. В предлагаемую посетителям прогулку по тропам истории современного искусства можно отправиться до 2 сентября в здании Ренцо Пиано и в парке вокруг Фонда Бейелера.

Дмитрий Быков: «Роман “Оправдание” был попыткой борьбы с имперским комплексом» | Dmitri Bykov: «Le roman “ La justification” était une tentative de dépasser le complexe impérial»

В рамках семинара «Литература и память», который состоялся в Лозаннском университете 21 мая, российский писатель, поэт и журналист Дмитрий Быков поговорил со швейцарскими студентами о своем романе «Оправдание».

Жан-Батист Пара: «Я стараюсь бороться с русофобией» | Jean-Baptiste Para: «J’essaie de lutter contre la russophobie»

Наш сегодняшний гость – поэт, критик, главный редактор литературного журнала «Европа» и переводчик с итальянского и русского языков. Май и июнь он проведет в писательской резиденции в Замке Лавиньи, где будет переводить стихи Владимира Маяковского и Бориса Рыжего.

Ансельм Kифер: книги и ксилографии | Anselm Kiefer : Livres et xylographies

С 8 февраля по 12 мая 2019 года в Литературном фонде Яна Михальского в Монрише пройдет выставка художника, которого директор Эрмитажа Михаил Пиотровский назвал ярчайшим из ныне здравствующих.

Монолог для альта | Un Soliloque pour alto

В Гштааде продолжается фестиваль «Музыкальные вершины», и мы рекомендуем его концерты всем, кто уже отдыхает в горах или только туда собирается.

КУРСЫ ВАЛЮТ
CHF-USD 1.13
CHF-EUR 1.05
CHF-RUB 94.8
Афиша

Ассоциация

Association

Популярное за неделю

Le chef-d'œuvre de Modeste Moussorgski mis en scène par le metteur en scène espagnol Calixto Bieito est actuellement présenté sur la scène du Grand théâtre de Genève. Voilà ce que j’en pense.

Всего просмотров: 551
Для тех, кто из джаза

Хорошие джазовые фестивали в Швейцарии не редкость, но все-таки базельский «Offbeat» событие совершенно особенное. Рассказываем о программе юбилейного, тридцать пятого по счету форума джаза в городе на Рейне.

Всего просмотров: 478
«Кость» для Международной Женевы?

Иньяцио Кассис объявил об увеличении бюджета международной Женевы на 5%, то есть на 1,2 миллиона швейцарских франков в год. Мнения политических кругов опять разделились.

Всего просмотров: 449
Сейчас читают
«Хованtщина»

На сцене женевского Большого театра идет шедевр Модеста Мусоргского в постановке испанского режиссера Каликсто Биейто. Делимся впечатлениями.

Всего просмотров: 324
Для тех, кто из джаза

Хорошие джазовые фестивали в Швейцарии не редкость, но все-таки базельский «Offbeat» событие совершенно особенное. Рассказываем о программе юбилейного, тридцать пятого по счету форума джаза в городе на Рейне.

Всего просмотров: 478