Уголок гурмана

Веспер – коктейль, придуманный Бондом в честь любимой | Vesper – un cocktail inventé par Bond en l’honneur de sa femme bien-aimée

Сегодня – День мартини, любимого напитка агента 007. Свой знаменитый коктейль британский разведчик посвятил Веспер Линд, к которой испытывал самые нежные чувства.

Швейцарская граница скоро на замке для фуа-гра и лягушачьих лапок? | La frontière suisse bientôt verrouillée pour le foie gras et les cuisses de grenouille?
Возможно, в будущем швейцарцам придется обходиться без импортных фуа-гра, лягушачьих лапок и пушнины. Национальный совет принял соответствующее предложение Маттиаса Эбишера. В то же время он отверг другое, касающееся запрета на импорт охотничьих трофеев.
Праздник пива в Женеве | Festibière de Genève, pour la première fois

С 15 по 18 июня в городе Кальвина впервые пройдет праздник пива Festibière. На площади Сардень в Каруже соберутся 27 пивоваров из Швейцарии, Франции и Канады, которые представят более 150 сортов пенистого напитка.

Швейцария обеспечена солью до конца века | L'approvisionnement en sel de la Suisse est assuré jusqu’à la fin du siècle
Проведя анализ всех способов добычи и производства, административный совет Salines suisses смог гарантировать функционирование участков Рибург (кантон Аргау) и Швайцерхалле (кантон Базель-сельский).
Апрельские заморозки повредили почти половину виноградников в Вале и Женеве | Le gel d’avril a détruit près de la moitié des vignobles en Valais et à Genève

Неслыханно низкие для этого времени года температуры лишили многих виноделов и ценителей их продукции надежды на урожай.

Колдун во главе ресторана | Un sorcier à la tête d’un restaurant
Шеф-повара Штефана Виснера называют «колдуном из Энтлебуха»: он смело экспериментирует, использует мох, лишайники, камни, сосновую хвою, древесину, пепел, муравьиную кислоту. Его ресторан Rössli в Эшольцмате (кантон Люцерн) имеет 17 баллов по версии Gault&Millau и одну звезду Michelin.
Швейцарский шоколад тает, как альпийские ледники? | Le chocolat suisse va fondre comme les glaciers des Alpes?
По мнению Financial Times, спрос на продукцию крупных швейцарских производителей шоколада в недалеком будущем может снизиться: покупатели все больше отдают предпочтение «ремесленным» сладостям. Это представляет угрозу для имиджа Швейцарии.
Робот-повар у плиты | Un robot aux fourneaux

Российский разработчик программного обеспечения и инженер-электронщик Марк Олейник создал домашнего робота, который сможет приготовить самые изысканные блюда.

«Каменный цветок» Марио Ботта расцвел на вершине Монте-Дженеросо | La «fleur de pierre» de Mario Botta fleurit sur le sommet du Monte Generoso
Инаугурация панорамного ресторана Fiore di pietra, расположенного на высоте 1705 метров, прошла на прошлой неделе в присутствии спроектировавшего здание всемирно известного архитектора, уроженца кантона Тичино. Ресторан откроется для публики 8 апреля.
День смеха с «Мамонтом» | Le 1e avril avec «Mamont»
По одной из версий, история этого праздника началась в 16 веке. В то время в некоторых регионах Франции календарный год начинался 25 марта, и отмечали его нередко до 1 апреля. Когда Карл IX перенес начало года на 1 января, в обиход вошла привычка подшучивать над теми, кто не смог адаптироваться к новому календарю. С Новым годом, или с Днем смеха!
«Цветочная кухня» – в швейцарских тарелках | Cuisine fleurie dans les assiettes suisses
«Цветочная кулинария» пришла в Европу с Востока. Сегодня шеф-повара Конфедерации не только украшают тарелки цветами, но и активно используют их в приготовлении блюд, включая соусы, салаты и десерты.
Швейцарский рацион: много мяса и жиров, мало молока и фруктов | L’alimentation suisse: beaucoup de viande et de matières grasses, peu de lait et de fruits
Население Конфедерации неправильно питается, свидетельствуют результаты первого национального исследования, посвященного этой теме.
Швейцарские шеф-повара – волшебники ароматов и приправ | Les chefs suisses, mages des saveurs et des épices
Швейцарскую неделю вкуса, которая пройдет в сентябре этого года, представит смелый экспериментатор из Невшателя, шеф-повар Клод Фротэ. А звание лучшего повара Конфедерации досталось 24-летней Элоди Манесс, победившей в конкурсе Cuisinier d'or. Впервые престижная награда оказалась в хрупких женских руках.
За прекрасных дам! | Aux belles dames!
8 Марта – день, посвященный женщине. Это отличный повод поднять бокалы за представительниц прекрасного пола и вспомнить о ценностях, которым посвящен этот праздник.
Кушать подано в Невшателе! | Vous êtes servis à Neuchâtel!
Невшатель, выбранный Швейцарским городом вкуса 2017, представил программу праздничных развлечений, которые начнутся в марте и продлятся до ноября.
Старый Новый год с заливной рыбой и «Мамонтом» | Le Nouvel An orthodoxe avec un poisson en gelée et «Mamont»
Почти традиционное блюдо под названием «Северное море», коктейли «Северное сияние», «Сибирская душа» и настойка сибиряка – что еще нужно для достойной встречи праздника, который на этот раз так удачно выпал на пятницу?
Швейцарцы хотят «подарить» омарам гуманную смерть | La Suisse réfléchit sur la mort «douce» des homards
В Конфедерации обсуждается проект нового постановления, согласно которому омаров нельзя будет опускать в кипящую воду, предварительно не оглушив. Предприятия-импортеры должны будут обеспечить комфортные условия транспортировки и содержания десятиногих ракообразных.
Чем страшны триплоидные устрицы? | Qu’est-ce qu’une huître triploïde?
Благодаря усилиям французских ученых устриц можно есть круглый год, так как триплоидные моллюски (с тремя наборами хромосом) не размножаются и не содержат терпких молок с мая по август, при этом растут гораздо быстрее «классических» диплоидных.
Швейцарское Рождество с «Тройкой» | Le Noel suisse avec «La Troika»
В Швейцарии, как и во многих других европейских странах, где живут читатели Нашей Газеты.ch, приближаются рождественские каникулы. Предлагаем вашему вниманию оригинальный рецепт, который позволит произвести впечатление на ваших гостей.
Gault&Millau назвал Рико Зандонелла «поваром года» | Rico Zandonella nommé «cuisinier de l'année» par Gault&Millau
Швейцарское издание гастрономического гида отдает должное «смелой и точной» кухне Рико Зандонелла. Франк Джованнини из Hôtel de Ville в Крисье получил 19 из 20 баллов.
Женевским шоколатье не хватает изобретательности? | Les chocolatiers genevois manquent de créativité?
По мнению специалистов, женевские кондитеры «почивают на лаврах»: не стремятся регулярно обновлять ассортимент или «освежать» интерьер, поскольку недостатка в клиентах и так не испытывают. В то же время, многие владельцы кондитерских беспокоятся за будущее и не представляют, кому передадут свое дело.
Чем кормят детей в швейцарских детских садах? | Quel menu on propose aux jardins d’enfants suisses?

В Школе имени Рудольфа Штейнера в Ивердон-ле-Бене ввели веганское меню, которое, по словам руководства, помогает сократить число случаев аллергии и приемлемо в религиозном отношении. В Лозанне хотят присоединиться к инициативе.

Осторожно, альпийский сыр! | Attention, le fromage d’alpage!
Эта продукция может содержать кишечную палочку Escherichia coli, порой провоцирующую серьезное пищевое отравление, говорится в расследовании, проведенном газетой Le Matin Dimanche.
В Швейцарии продается мороженое для взрослых | En Suisse, on vend des glaces pour adultes
Валезанцы запускают производство мороженого с добавлением местных вин. «Алкогольное мороженое» («winecream») уже продают в разных странах мира – обзавелась своим прохладительным «винным десертом» и Конфедерация.
КУРСЫ ВАЛЮТ
CHF-USD 1.26
CHF-EUR 1.07
CHF-RUB 105.8
Афиша

Ассоциация

Association

СОБЫТИЯ НАШЕЙ ГАЗЕТЫ
Популярное за неделю
«Апокалипсисы. Что вы видели в Хиросиме?»

Так называется выставка в женевском Международном музее Реформации, посвященная печальной годовщине – 80-летию атомной бомбардировки американцами двух японских городов. В ее центре – инсталляция фотографа Николя Криспини, поговорившего с тринадцатью свидетелями неслыханной доселе катастрофы.

Всего просмотров: 2626

Les auteurs m’envoient souvent leurs livres, qu'il s'agisse d'œuvres littéraires ou de recherches scientifiques. Malheureusement, je ne suis pas en mesure de tous les présenter, c'est pourquoi je sélectionne ceux qui, à mon avis, sont susceptibles de susciter le plus d'intérêt chez mes lecteurs. « Déportés pour l’éternité. Survivre à l’exil stalinien, 1939-1991 » en fait partie.

Всего просмотров: 1812
Лучший в мире сыр делают в Швейцарии

Грюйер, изготавливаемый на невшательской сыроварне La Côte-aux-Fées, получил золотую медаль на конкурсе, прошедшем во французском городе Тур.

Всего просмотров: 1798

Самое читаемое

Эмилия Кустова и Ален Блюм: «История показывает, насколько будущее непредсказуемо!»

Французские историки написали книгу, посвященную сталинским депортациям, механизмам репрессий и судьбам некоторых жертв. Предлагаем вашему вниманию интервью с авторами, мнения которых могут не совпадать с мнением редакции.

Всего просмотров: 661
«Музыкальная степь» Оркестра Романдской Швейцарии

Так называется серия из трех концертов, в которых Оркестр под управлением дирижера Тугана Сохиева и скрипач Сергей Хачатрян исполнят произведения Чайковского, Прокофьева и Лили Буланже в Женеве и Лозанне.

Всего просмотров: 319
«Руссиана»

24 сентября концертом из произведений русских композиторов решил отметить свое 10-летие камерный ансамбль Camerata Venia.

Всего просмотров: 14579