Автор: НГ, Москва-Женева-Нью-Йорк, 23.02.2017.
«Старая армия служила орудием классового угнетения трудящихся буржуазией. С переходом власти к трудящимся и эксплуатируемым классам возникла необходимость создания новой армии, которая явится оплотом Советской власти в настоящем, фундаментом для замены постоянной армии всенародным вооружением в ближайшем будущем и послужит поддержкой для грядущей социалистической революции в Европе», – говорится в Декрете об организации Рабоче-Крестьянской Красной Армии от 15(28) января 1918 г. Четыре года спустя у нее появился собственный праздник, который и сегодня продолжают отмечать в некоторых странах постсоветского пространства, где он стал Днем защитника Отечества.
До Европы, как известно, социалистическая революция не докатилась, и в Швейцарии нет праздника, посвященного РККА или хотя бы собственным вооруженным силам, несмотря на то, что Владимира Ленина многое связывает с этой страной. А вот коктейль «Московский мул» (Moscow Mule), рецепт которого мы сегодня публикуем, стал хорошо известен за пределами СССР, в том числе и в Швейцарии. Напиток настоящих мужчин – так можно охарактеризовать этот бодрящий коктейль, который в свое время принес в американскую барную культуру русскую водку. Как все начиналось?
Коктейль «Московский мул», несмотря на красноречивое название, родился в Америке. Произошло это при довольно необычных обстоятельствах. Неудачное продвижение русской водки в США в конце 1930-х годов совпало с отсутствием спроса на местное имбирное пиво. Американцам не нравилась «безвкусная» водка, но не удовлетворяла их и «слабость и приторность» пива. Душа требовала напитка покрепче и с более ярко выраженным вкусом.
Однажды бизнесмены-неудачники Джон Мартин и Джек Морган решили помочь друг другу с продвижением продукции. Они смешали одну часть водки с тремя частями пива (не отсюда ли пошло знаменитое выражение: «Пиво без водки – деньги на ветер»?). Результат превзошел все ожидания: два минуса дали большой плюс, и Америка получила знаменитый коктейль «Московский мул», который стали подавать не в элегантном бокале, а в обычной медной кружке.
Клиенты высоко оценили новинку. С появлением нового ингредиента вкус имбирного пива стал заметно более «интересным». Так русская водка, словно троянский конь, проникла на американский рынок в составе коктейля, название которого напоминает о ее происхождении и намекает на упрямство настойчивых предпринимателей, обеспечившее им успех.
В наши дни коктейль «Московский мул» – неизменный участник вечеринок, гарантирующий веселую атмосферу, сближающий незнакомцев и помогающий приходить к согласию в решении самых сложных вопросов. Для его приготовления вам потребуется:
Mamont водка – 50 мл (3 ст. ложки);
Сок лайма – 6 мл (1 ч. ложка);
Имбирное пиво/эль (шипучий безалкогольный напиток) – 75 мл (4,5 ст. ложки).
Можно просто смешать все ингредиенты в заранее охлажденной кружке, куда добавляется лед, но лучше сделать это так же эффектно, как на следующем видео:
Сердце бьется ровно в Swiss Ablation
Несколько дней назад мы посетили цюрихский Вест-енд, промышленный квартал города, где находится кардиологический центр профессора Саши Зальцберга. Делимся впечатлениями.Праздник дизайна в Цюрихе
Сегодня в городе на Лиммате открываются Недели дизайна, в рамках которых несколько мероприятий будут организованы Киевской неделей дизайна.Без лифчика нельзя и озеро одно для всех
Посетительницу популярного женевского места отдыха Le Bain-Bleu Genève-Plage попросили прикрыть бюст. Что это: ханжество, целомудрие или дискриминация? И готовы ли вы платить за пользование общественными пляжами?Швейцарские рестораны с интересной историей
В разных частях Конфедерации существует множество кафе и ресторанов, история которых так же длинна, как и интересна. Приглашаем читателей совершить тур по таким заведениям…Русская грязь и русский секс на женевской сцене
До 9 мая на сцене Большого театра Женевы идет опера Дмитрия Шостаковича «Леди Макбет Мценского уезда». Мы побывали на премьере.Хруст судьбы
Сегодня в книжные магазины Швейцарии и Франции поступит книга Елены Чижовой «Повелитель вещей», французский перевод которой подготовило лозаннское издательство Editions Noir sur Blanc.
Добавить комментарий