Берн

Банковская тайна в Швейцарии: новые правила вступят в силу с 1 октября | Secret bancaire: les nouvelles règles entrent en vigueur le 1er octobre

Швейцария отказывается от правовой помощи государствам, которые запрашивают информацию о банковских вкладчиках, опираясь на украденные данные.

«Не портите нам атмосферу!» | La Suisse contre les voitures polluantes
Города и кантоны Швейцарии смогут запретить въезд в определенные экологические зоны, вопрос о создании которых находится сейчас на рассмотрении Федеральной дорожной службы.
Как швейцарцы предпочитают лечиться? | Les Suisses, que pensest-ils de leur système de sant?
Результаты очередного опроса противоречат предыдущим, но содержат любопытную информацию о том, что думают гельветы о системе собственного здравоохранения.
Швейцарский поезд туристического назначения | Les trains suisses en voie touristique
Швейцарские поезда – истинное удовольствие для гостей и жителей страны. Однако отнюдь не дешевое. Чего именно стоят туристу привлекательные предложения Швейцарских железных дорог и как разумнее ими воспользоваться – читайте в нашей статье.
Россия и Швейцария подписали соглашение об экономическом сотрудничестве | La Suisse et la Russie ont signé un plan d'action économique
Таков результат рабочего визита президента Конфедерации Дорис Лойтхард в Сочи, визита, который длился даже не целый день.
Швейцария намерена бороться с женским обрезанием даже за пределами своих границ | La Suisse veut punir l'excision même à l'étranger
Федеральный совет поддержал отчет Юридической комиссии парламента и собирается ввести в швейцарский уголовный кодекс новую статью, на основании которой будут сурово наказываться граждане, причиняющие половые увечья девочкам и женщинам.
Референдума о введении смертной казни не будет | Peine de mort : les initiants retirent le texte

Авторы инициаторы о казни убийц, чьи преступления сопровождались сексуальным насилием, отказались выносить вопрос на народное голосование. Они лишь хотели показать необъективность швейцарского правосудия по отношению к преступникам.

Швейцарцы хотят ввести смертную казнь за тяжкие преступления на сексуальной почве | Une initiative veut la peine de mort pour les meurtres sexuels

Инициативная группа подготовила необходимые документы, чтобы этот вопрос, противоречащий международным правовым нормам, был поставлен на голосование на референдуме.

Александр Гладков: «Мы интересны «продвинутым» швейцарцам...» | Alexander Gladkov: «Nous suscitons l’intérêt des Suisses "modernes"»
В конце июля завершилась служебная командировка в Швейцарии советника Российского посольства в Берне Александра Евгеньевича Гладкова. Читатели помнят его по всегда точным комментариям на политические темы, а читательницы – по очаровательным поздравлениям к 8 марта. За несколько дней до отъезда мы успели с ним поговорить.
Персональные пенсионеры дорого обходятся Швейцарии | Les retraités du Conseil fédéral coûtent cher à la Suisse

К концу этого года Конфедерация должна будет выплачивать пенсию уже тринадцати отставным членам правительства, что означает 2,6 миллионов франков в год. Дорогая цена демократии, - считают жители страны.

Симонетта Соммаруга – первый официальный кандидат в Федеральный Совет | Simonetta Sommaruga est candidate au Conseil fédéral

В Швейцарии в самом разгаре предвыборная кампания сразу на два поста в Федеральном Совете. Уходящих в отставку Морица Лойенбергера и Ханса-Рудольфа Мерца вполне могут заменить политики-женщины.

Федеральный дворец Конфедерации - Дом высокой политики | Le Palais Fédéral à Berne - La Maison de Haute politique
Корреспондент «Нашей газеты.ch» совершила экскурсию по Федеральному дворцу в Берне и спешит поделиться с читателями своими впечатлениями.
Швейцария срочно ищет нового министра финансов | La Suisse a la recherche d'un ministre des finances

Ханс-Рудольф Мерц уйдет в оставку с октября 2010 года, об этом он сам объявил в прошлую пятницу. Внезапная отставка члена правительства станет причиной очень спешной избирательной кампании.

Швейцария инвестирует в развитие Эстонии | La Suisse investit dans le développement de l’Estonie

Вкладывать деньги в поддержку бывших социалистических стран из Восточной Европы – в собственных интересах Швейцарии, выступающей за экономическую стабильность в Евросоюзе.

Швейцарские профсоюзы устроили панику на рынке труда | L'USS sème de la panique sur le marché suisse d'exportation
По данным Швейцарского объединения профсоюзов USS, рост курса франка по отношению к евро угрожает сокращением 30 000 рабочих мест. Правда, видные экономисты уже оспорили этот пессимистический прогноз.
Швейцарцы любят водить машину босиком | Les Suisses aiment conduire en tongs
Недавний опрос показал, что треть швейцарцев уже нажимали на педали газа и тормоза босиком или в шлепанцах. И продолжают это делать, несмотря на угрозу штрафа в случае аварии.
Швейцарским студентам не хватает стипендий | Les étudiants suisses demandent l'harmonisation des bourses
Вчера Союз студентов Швейцарии начал сбор подписей под почти революционной инициативой, предполагающей обеспечить равенство шансов на получение высшего образования.
Швейцарии не удается влиться в европейскую миграционную политику | La Suisse n'arrive pas à joindre l'UE dans sa politique commune d'asile
Амбициозный проект, направленный на выработку единой политики Европейского Союза по вопросу предоставления убежища к 2012 году, рискует остаться лишь проектом.
Мориц Лоейнбергер : ушел, чтобы ... не вернуться? | Moritz Leuenberger: parti pour ne plus jamais revenir?
В прошлые выходные только и разговоров было, что об отставке министра окружающей среды, транспорта, энергетики и коммуникаций. Как всегда в подобных случаях, кто-то искренне недоумевает, кто-то огорчается, а другой радостно потирает руки.
Федеральных советников могут сократить до пяти | Vision de PDC sur la réforme du gouvernement
Швейцарская Партия христианских демократов предлагает очередную реформу правительства, суть которой в том, чтобы срок президентства продлить, а состав правительства сократить.
Исторические пути Швейцарских железных дорог | Les voies historiques des Chemins de fer Fédéraux
В Швейцарии, жители которой – рекордсмены по использованию поездов, железные дороги это часть национального самосознания. Тем важнее их история, за сохранение которой вот уже девять лет отвечает Фонд CFF Historic.
Секретные службы собрали досье на тысячи жителей Швейцарии | Les services secrets ont fiché des milliers de personnes en Suisse

В разгар дела «шпионов из России» в США, в Швейцарии были обнародованы данные расследования, которое также шокировало общественность. 

Швейцария стала охотнее предоставлять гражданство | La Suisse octroye la nationalité de plus en plus souvent
За последние двадцать лет число красных паспортов с белым крестом, выданных иностранным гражданам, увеличилось втрое, но по-прежнему остается достаточно низким по сравнению с другими европейским странами.
«Дискаунтер» Denner завоевывает Швейцарию | Denner à la conquête de la Suisse
В ближайшие годы враг картелей и высоких цен на протяжении века, а теперь – приемный сын торговой сети Migros, готовится открыть 50 новых магазинов и составить серьезную конкуренцию Aldi и Lidl.
Выходцы из бывшего СССР «под колпаком» швейцарской полиции | Les ressortissant de l'ex-URSS sous la haute surveillance de la police suisse
Увы, наши соотечественники занимают видное место в отчете Федерального полицейского управления Швейцарии за 2009 год, обнародованном в прошлую пятницу.
КУРСЫ ВАЛЮТ
CHF-USD 1.24
CHF-EUR 1.07
CHF-RUB 100.51
Афиша

Ассоциация

Association

Популярное за неделю

Après trois ans d'absence, la soprano russe de renommée mondiale Anna Netrebko est de retour à l'Opernhaus Zürich. Elle y interprète la Donna Leonora de La forza del destino, chef-d'œuvre de Giuseppe Verdi commandité par le tsar Alexandre II et présenté pour la première fois au public à Saint-Pétersbourg. La première zurichoise a eu lieu le 2 novembre, malgré une demande d’annulation émanant de l'ambassade d'Ukraine en Suisse.

«Сила судьбы», или Война в нейтральной стране

После трехлетнего отсутствия всемирно известная российская сопрано Анна Нетребко вернулась в Оперный театр Цюриха в роли Донны Леоноры в шедевре Джузеппе Верди, созданном по заказу царя Александра II и впервые представленного публике в Санкт-Петербурге. Премьера спектакля состоялась несмотря на требование посольства Украины в Швейцарии об ее отмене.

Один Михаил Плетнев и 48 прелюдий

21 ноября ассоциация Аvetis приглашает на сольный концерт выдающегося российского музыканта, включившего в программу две глыбы пианистического репертуара.

Самое читаемое

Экспаты покидают Швейцарию?

Швейцарский рынок труда теряет свою привлекательность среди иностранных специалистов, особенно среди тех, кто работает в финансовом секторе.

Каковы швейцарцы в быту?

Новое исследование Ikea позволяет заглянуть в швейцарские дома и узнать, как живет и что готовит Швейцария.