Александр Гладков: «Мы интересны «продвинутым» швейцарцам...» | Alexander Gladkov: «Nous suscitons l’intérêt des Suisses "modernes"»

Александр Евгеньевич Гладков - дипломат и поэт (© Наша Газета)

Наша газета.ch: Александр Евгеньевич, Вы - не карьерный дипломат. Как Вы попали на дипломатическую службу?

Александр Гладков: Да, я не карьерный дипломат, но с молодых ногтей, после вуза и службы в армии,  так или иначе работал в сфере международных отношений: Комитет молодежных организаций СССР, где к концу трудовой деятельности я отвечал за сотрудничество с молодежными организациями половины Западной Европы, Российский Фонд Культуры - директор международных программ, наконец, всемирно известный МГИМО, "кузница кадров" российской дипломатии - начальник международного отдела, заместитель первого проректора. Ну, а от МГИМО до работы непосредственно в МИД, как Вы понимаете, всего один шаг.

Думаете ли Вы, что из-за этого дипслужба видится Вам по-другому: задачи дипломата, отношение к стране пребывания, методы Вашей работы?

Нет, не думаю. В МИДе трудятся разные люди с различными биографиями. Но они, прежде всего, специалисты по странам или, предположим, по каким-то узловым проблемам мировой политики. Важно делать свою работу профессионально, понимать, представлять и отстаивать интересы своей страны, России, знать страну, в которой работаешь, ее историю, культуру, языки и способствовать развитию разнообразных, взаимоинтересных связей между людьми и государствами. Здесь, в конце концов, не так важно, занимается этим дипломат с юных лет или пришел "со стороны". Главное, чтобы человек был толковый, активный и хороший в самом широком смысле этого слова. Ну а нюансы, конечно, могут быть. Все мы разные. Цели и задачи российским дипломатам определяет Москва, но их реализация зависит от конкретных людей. Работа штучная.

Оправдала ли работа в Швейцарии Ваши ожидания?

Это были интересные годы. Швейцария - замечательная страна, изобилующая природными красотами, богатая своей историей и культурой. Швейцарцы заслуживают уважение: они сумели, не располагая природными ресурсами, разумно организовать свою жизнь на весьма высоком уровне, превращая, фигурально выражаясь, камни в золото. Меня всегда впечатляло, как местное население, в частности, в городах, гармонично вписывает свой комфортабельный быт в окружающую среду, не разрушая и не опошляя ее.

В последние несколько лет отношения между нашими странами активно развивались и находятся сейчас на очень высоком уровне. Кульминацией стал первый в истории государственный визит главы российского государства в Конфедерацию. Безусловно, Посольство России в Берне и другие наши диппредставительства много сделали для сближения и сотрудничества двух стран. Приятно осознавать, что какую-то лепту в общее дело внес и Ваш покорный слуга.

Мы часто рассуждаем о том, какими видятся Россия и россияне швейцарцам. А какими представляются швейцарцы Вам? Приятно ли было с ними работать? А подружиться с кем-то получилось?
 
Мне кажется, трудно говорить о швейцарцах или русских вообще. В любой нации присутствуют и совершенно прелестные люди и отвратительные мерзавцы. Но если попробовать создать условно собирательный образ швейцарца, то на ум приходят такие понятия, как ответственность, аккуратность, сдержанность, интровертность, патриотизм, приверженность традиционным ценностям, переходящая иногда в известную зашоренность.

Работать по долгу службы мне приходилось более всего, естественно, со швейцарскими дипломатами. Это, как правило, хорошо подготовленные, корректные профессионалы. Со многими сложились деловые и дружеские отношения. Никаких проблем в общении с ними не возникало.

Что же касается друзей, то, по-моему, их вообще много не бывает. Как-то отвечая на аналогичный вопрос бернской газете "дер Бунд", я сказал то, что думаю и сейчас: вероятно, чтобы в Швейцарии стать друзьями, необходимо 10 лет учиться вместе в одной школе, в одном классе и, желательно, в общине из 20 дворов, не более. Все-таки ментальности наши заметно отличаются. Помните: широк русский человек, сузить бы его надо. А это сибирское еще из советских времен: 100 км не расстояние, 100 рублей не деньги, 100 грамм не водка! Вот если бы взять русского и швейцарца, сложить и разделить ровно пополам, замечательный человеческий тип образовался бы. Но тогда бы мир потерял и Швейцарию, и Россию.

Так что, если с кем-то и получилось подружиться, то, скорее, с замечательными представителями и, особенно, представительницами российской диаспоры в Швейцарии, с Вами, например.

Какой из швейцарских образов Вы сохраните в памяти?
 
Вероятно, в первую очередь я буду вспоминать великолепные швейцарские ландшафты: вершины Альп, изумительные озера, водопады, невозмутимых и по-швейцарски довольных жизнью буренок с колокольчиками на шее. Я люблю горы, много по ним ходил, и люблю плавать (наверное, потому что рак по гороскопу). Что касается гор, то еще лет 7-8 тому назад на кресте, установленном на одной из вершин баварских Альп,  прочитал: многие дороги ведут к Богу, одна из кратчайших пролегает через горы. В этом много правды.
 
Как вы думаете, мы швейцарцам интересны? Как-то получается, что
на все "русские" мероприятия русские и ходят...
 
Думаю, мы интересны "продвинутым" швейцарцам - думающим, образованным, интересующимся внешним миром. А тем, кого интересует только свой гешефт, привычная пивная и любимый футбольный клуб, мы не понятны - слишком велики, слишком не привычны – следовательно, не интересны. Симпатичны те, кто похожи - по размерам, по образу жизни.

Один из опросов общественного мнения, проведенный здесь, показал, что в шкале швейцарских симпатий первые три места занимают Лихтенштейн, Австрия и Швеция.

Комментарии излишни. Ну и, надо сказать откровенно, многие швейцарские СМИ отнюдь не способствуют лучшему пониманию сегодняшней противоречивой России, бесконечно тиражируя замшелые стереотипы.

Если уж Вы заговорили о СМИ - на Ваших глазах в этой области произошло немало изменений. Tamedia перекупила Edipresse, что, как ни крути, ведет к образованию монополии, зато русскоязычная пресса развилась "вширь". Как Вы это прокомментируете?

Монополизация СМИ, где бы она не происходила и чем бы не объяснялась, разумеется, не радует.Вот например, мы выписываем цюрихскую "Tages-Anzeiger" и бернскую "der Bund", но сейчас они отличаются уже только в своих локальных частях. А читателю, которого интересуют общенациональные, европейские, мировые дела, теперь не зачем просматривать обе газеты. Достаточно прочитать одну из них. А жаль, ведь речь идет о традиционных изданиях, имеющих богатую историю, ранее способствовавших поддержанию плюрализма швейцарского медийного пространства.

Развитие русскоязычной прессы "вширь", как Вы выразились, в принципе, позитивное явление. Я думаю, хорошо бы ей развиваться и "вглубь": браться за серьезные темы, повышать качество журналистики. Без этого на перспективу не выжить. В этом смысле, и сие не комплимент, я так действительно считаю, "Наша газета" показывает хороший
пример.

По роду службы Вам приходилось много общаться с представителями
многочисленных русскоязычных организаций. Как Вы их охарактеризуете? Какие впечатления?

Люди разные и впечатления разные. Но радует то, что есть много активных, деятельных граждан, направляющих свою энергию на общественно значимые проекты в культуре, образовании и т.д. И заметно, что в руководстве организаций диаспоры преобладают дамы. Можно сказать, что у русской и русскоязычной общины Швейцарии женское лицо. И это очень симпатичное лицо. Как дипломат, курировавший вместе с нашей очаровательной и деятельной атташе по культуре, Дарьей Зубаревой, это направление, я был рад участвовать в различных культурных и образовательных проектах диаспоры и с удовольствием буду вспоминать о встречах и общении с такими интересными, творческими людьми, как Ольга Сарманова (Берн), Марианна Полищук (Цюрих), Наталья Марченкова-Фрай (Санкт-Галлен) и другими.

Жалко ли Вам расставаться со Швейцарией? Знаете ли Вы уже, чем будете заниматься в Москве?

Уезжаю из Швейцарии с чувством легкой грусти и сосредоточенным ожиданием того, что день грядущий нам готовит. Но такова профессия. В ней не место домоседам. 3-4 года - и новое назначение. Не даром у нас популярна шутка, что главное достоинство дипломата - это умение хорошо паковать и распаковывать коробки и чемоданы.Предполагаю, что по возвращению в Москву продолжу работу в Министерстве иностранных дел России.

Вы не только дипломат, но и поэт. Было ли за написано за "швейцарский период" что-то, чем хотелось бы поделиться с читателями?
 
За "швейцарский период" было написано гораздо больше различных аналитических и информационных бумаг, чем стихов. Но кое-что все-таки случалось( по Андрею Вознесенскому: стихи не пишутся-случаются, как чувства или же закат...). Могу поделиться хотя бы вот этим:

Зимнее настроение

Поздние листья, как поздние чувства.
Горькие тени на выпавший снег.
Проза разлуки, жизнь безыскусна.
В теплое прошлое мыслей побег.

Время кружит новогоднею вьюгой
Памяти льдинки, взгляд голубой.
Мятные запахи знойного юга
Ветер уносит вместе с судьбой.

Память удит золотыми перстами
Воспоминаний неверный улов,
И обжигает холодное пламя
Смутные образы призрачных снов.

Под заунывное пенье метели
Звуки надежды чисты и грустны.
Только на донышке хладной купели
Робкие блики грядущей весны
Берн, июнь 2010

Или вот этим:

Цветы

В траве, на земле, на колючих кустах,
На корявых древесных ветках
Цветы, словно поцелуй в уста,
Будто утренней свежести слепки.

Васильки среди спелой ржи,
Ромашки у помоечного целлофана,
Как веселая анафема обыденной лжи,
Легкодушное отрицание подлости и обмана.

Матерь Божья! Цивилизационный тупик.
Устои рушатся, империи исчезают.
Но пробивается на опушке холодный родник,
И упрямо ландыши расцветают.

Эти разноцветные дерзкие отголоски зари
Как последняя проповедь для дураков:
Оглянись, защити, сохрани, сотвори
И ныне, и присно, и во веки веков.

                                 Валлисские Альпы,  июль 2009

Желающие могут заглянуть на сайт замечательного московского журнала "Вестник Европы" (www.vestnikevropy.com), в последнем номере которого напечатана подборка моих стихов.

Прощаясь, хочу пожелать русским швейцарцам, а также гостям из других стран, всем читателям любви и счастья, порядка в делах и в душе. Всего вам доброго.

КУРСЫ ВАЛЮТ
CHF-USD 1.13
CHF-EUR 1.05
CHF-RUB 95.6
Афиша

Ассоциация

Association

Популярное за неделю
Авангардные церкви Швейцарии

В преддверии светлого праздника Пасхи предлагаем вашему вниманию материал в тему из серии «Архитектура Швейцарии».

Всего просмотров: 1314
Сейчас читают
Гимн феминизму в столице Швейцарии

В Художественном музее Берна параллельно проходят две очень любопытные выставки. Рассказываем о том, почему имеет смысл посетить их не порознь, а в тот же день, и в каком порядке.

Всего просмотров: 271