Берн

Государственные услуги, нейтральность интернета и велосипеды – в Конституцию? | Inscrire le service public, la neutralité du net et le vélo dans la Constitution?
Два года назад инициатива о принципе предоставления базовых услуг «Pro service public» была отклонена, но ее сторонники не сдаются, и сегодня подобная инициатива «всплыла» в Берне.
Какими коллекциями искусства владеют швейцарские компании? | Des entreprises suisses quelles collections d’art possèdent-elles?

Банки, страховые компании и фармацевтические гиганты инвестируют в искусство, собирают впечатляющие коллекции и играют важную роль в культурной жизни Швейцарии.

Швейцарцы отметят Всемирный день дикой природы | Les Suisses vont fêter la journée mondiale de la vie sauvage
В этом году Всемирный день дикой природы посвящен крупным представителям семейства кошачьих. По этому поводу в Швейцарии пройдет ряд интересных мероприятий, отмечается в коммюнике Федерального совета.
Меньше бракосочетаний, меньше разводов и меньше новорожденных | Moins de mariages, moins de divorces et moins de naissances

Согласно данным, опубликованным на этой неделе Федеральной статистической службой, в прошлом году снизились все показатели, кроме зарегистрированных однополых союзов.

Новые двухэтажные поезда встали на рельсы. Наконец-то | Le nouveau train à deux étages des CFF est entré en service. Enfin!

Новый поезд, созданный канадской компанией Bombardier, впервые проехал по швейцарской железной дороге в прошлый понедельник, между Берном и Цюрихом.

Выйдет ли Швейцария из Шенгена? | La Suisse, va-t-elle quitter l’espace Schengen?
Конфедерация может потерять миллиарды франков, если откажется от Шенгенского и Дублинского соглашений. Об этом говорится в докладе, подготовленном по поручению Федерального совета.
Швейцарцы загрязняют другие страны | Les Suisses polluent les territoires étrangers
Жителям Конфедерации, известным своим бережным отношением к окружающей среде, стоит задуматься над тем, какую роль в изменении климата играют их предприятия, расположенные за рубежом.
В Швейцарии появилось практическое руководство по использованию криптовалют | En Suisse il y a désormais un guide pratique sur les ICO
Документ выпустила Федеральная администрация по контролю за финансовыми рынками (FINMA): в нем регулятор поясняет, как он намерен решать вопросы в этой сфере на базе законодательства, управляющего финансовыми рынками.
Легко ли обмануть швейцарскую армию? | Est-il facile de leurrer l’armée suisse?

Один журналист выдал себя за майора и смог получить доступ к конфиденциальным документам швейцарской армии. Теперь у него могут быть неприятности с законом.

2 миллиарда на армию и списание самолетов | 2 milliards pour l'armée et la mise hors service des avions
Эту сумму министр обороны Конфедерации Ги Пармелен намерен потратить на укрепление вооруженных сил. Кроме того, федеральный советник желает вывести из эксплуатации 27 боевых самолетов Tiger.
Что случится, если страховые компании получат доступ к результатам генетической диагностики пациентов? | Et si les compagnies d’assurances avaient accès aux résultats des analyses génétiques des patients?

Комиссия Национального совета хочет разрешить страховым компаниям требовать от клиентов предоставлять им результаты проведенных генетических анализов. Противники законопроекта опасаются возникновения дискриминации страхователей по генетическому признаку.

Легко ли получить наследство швейцарцам за границей? | Est-ce facile d’hériter pour les Suisses à l'étranger?
Гражданам Конфедерации, живущим в других странах, возможно, станет проще вступать во владение имуществом, которые им завещают родственники или близкие люди. В среду 14 февраля Федеральный совет начал процесс консультаций по проекту изменений в законе о международном частном праве (LDIP).
В Берне почтили память «швейцарского Шиндлера» | Berne a honoré la mémoire de «Schindler suisse»

12 февраля в Федеральном дворце был открыт зал имени Карла Лутца, вице-консула Швейцарии в Будапеште в 1942-1945 годах, которому удалось в годы Второй мировой войны спасти от депортации в концентрационные лагеря десятки тысяч евреев.

Финансирование партий в Швейцарии покрыто туманом | Le financement opaque des partis politiques suisses
Группа государств по борьбе с коррупцией (ГРЕКО) давит на Берн, желая добиться прозрачности в финансировании местных политических партий и кампаний. Тем временем, по результатам недавнего опроса, около половины швейцарцев недовольны работой своих политиков.
Швейцарские врачи с зарплатой в 1 миллион франков | Des médecins suisses qui gagnent 1 million de francs
Минздрав Конфедерации (OFSP) сообщил, сколько именно врачей в Конфедерации получают миллион франков в год. Также стало известно, представители каких специальностей обеспечены лучше всех.
Все хотят использовать наши данные, но кто будет их защищать? | Tout le monde veut utiliser vos données, mais qui va les protéger?

Кража информации о примерно 800 000 клиентах Swisscom показала, насколько просто злоумышленники могли получить доступ к базам данным.

Роман Абрамович хотел обосноваться в Швейцарии. Но... | Roman Abramovitch voulait s’installer en Suisse. Mais...

Как сообщают Le Matin Dimanche и SonntagsZeitung, в июле 2016 года Роман Абрамович подал запрос на получение вида на жительства в коммуне Бань, но позже неожиданно отозвал ходатайство. Цюрихский суд запретил газетам публиковать подробности этой истории.

Швейцарские депутаты заинтересовались нелегалами | Des députés suisses s’intéressent aux sans-papiers
Комиссия по вопросам социального обеспечения Национального совета предлагает оптимизировать обмен информацией между государственными учреждениями, в том числе школами, где, среди прочих учеников, обучаются дети из семей, не имеющих разрешения на проживание.
Сможет ли новый «господин Европа» спасти отношения между Швейцарией и ЕС? | Un nouveau «Monsieur Europe», pourra-t-il sauver les relations entre la Suisse et l’UE?

Федеральный совет назначил Роберто Бальцаретти главой европейского отдела Департамента иностранных дел Швейцарии. С 1 февраля 2018 года новый «господин Европа» отвечает за координацию всех переговоров с Евросоюзом.

11 друзей Швейцарии | 11 amis de la Suisse

Одиннадцать стран Евросоюза раскритиковали решение Брюсселя признать эквивалентность швейцарской биржи сроком только на один год, информирует телеканал RTS.

Непрозрачная Швейцария | Cette Suisse opaque
Конфедерация в очередной раз возглавила рейтинг налоговых гаваней, который каждые два года составляет организация Tax Justice Network (TJN). Индекс «секретности» альпийской республики – 76,45, на ее долю приходится 4,5% рынка финансовых услуг.
Дизайнер Екатерина Тарасова: «Хочется, чтобы женщина зашла в комнату, и все обернулись» | Ekaterina Tarasova, créatrice: " Je veux que quand une femme entre dans une pièce, tout le monde se retourne."

Екатерина Тарасова родилась в Красноярске, выросла в Твери, жила в Санкт-Петербурге и Москве, а в мае 2016 года любовь привела ее в Швейцарию. Мы встретились с ней и поговорили об адаптации к жизни в новой стране и важности заниматься тем, к чему лежит душа.

Из Берна до Цюриха – за 10 минут? | De Berne à Zurich en 10 minutes?

Инженера Маттиаса Шифферли из Клингнау называют швейцарским Илоном Маском, потому что он, как и американский изобретатель, мечтает построить междугороднее скоростное метро.

Где работают швейцарские спортсмены? | Où travaillent les sportifs suisses?
Швейцарская олимпийская ассоциация Swiss Olympic в сотрудничестве с рекрутинговой компанией The Adecco Group Switzerland представили инициативу, которая поможет спортсменам получить новую профессию.
Как швейцарцы проголосуют на референдуме по инициативе No Billag? | Que voteront les Suisses sur l'initiative No Billag?

Согласно опросу, проведенному по заказу Швейцарской национальной теле- и радиокомпании SSR, 60% швейцарцев проголосуют против инициативы No Billag.

КУРСЫ ВАЛЮТ
CHF-USD 1.26
CHF-EUR 1.08
CHF-RUB 101.75
Афиша

Ассоциация

Association

Популярное за неделю

Cette question est au cœur du nouveau recueil d’essais de Mikhaïl Chichkine, Le Bateau de marbre blanc, paru récemment en français aux éditions lausannoises Éditions Noir sur Blanc et disponible dans les librairies de Suisse, France, Belgique et Canada.

Самое читаемое

Когда рост преступности опережает рост средств борьбы с ней

На наших глазах Швейцария утрачивает репутацию не только нейтральной страны, но и страны безопасной, что не может не отразиться на ее привлекательности. Терроризм, организованная преступность, киберпреступность, радикализация: угрозы, нависающие над Швейцарией, никогда не были столь серьезными.

Люба Манц: Женщина-легенда
Накануне Международного женского дня мы с удовольствием знакомим наших читателей с еще одной из наших выдающихся соотечественниц.