По Швейцарии на 540-тонном историческом поезде | Voyage en Suisse dans un train historique de 540 tonnes

Скоро в путь (141r568.com)

Любитель паровозов Эрик Шевалле, преподаватель Высшей школы инженерии и управления кантона Во, рассказал в интервью газете 24heures, что искал в Google «паровой локомотив» и нашел этот экземпляр в Шаффхаузене. Хозяин 187-тонной машины уступил ее Эрику бесплатно, при условии содержания паровоза в полном порядке. 15 ноября 2015 года найденный «артефакт» самостоятельно доехал до городка Валлорб. 22 октября 2016 года пробное путешествие от Валлорб до Лозанны прошло без каких-либо приключений (правда, перед этим Эрик с добровольцами потратили 1300 часов на ремонт и отладку механизмов).

Исторический локомотив 141R 568 – представитель паровозов класса 141R. С 1945 по 1947 год североамериканские производители поставили во Францию более 1300 таких гигантов, однако именно 141R 568 в 1960-х годах доработал французский инженер Андре Шаплон с целью повысить его КПД, что делает его уникальным в своем роде.

Все ли заняли места? (141r568.com)

Сегодня мощность локомотива равна 2900 лошадиных сил, что позволяет ему разгоняться до 100 километров в час. Последний владелец уступил машину Эрику Шевалле, потому что у нее часто выходили из строя разные детали, и окончательно отремонтировать ее смогли только энтузиасты ассоциации 141R 568 (которую возглавляет Шевалле) и приглашенный из Англии эксперт по паровой технике.

Хотя места в пульмановском вагоне уже распроданы, желающие могут приобрести билеты в другие вагоны, выпущенные в период с 1904 по 1916 год. Уголь для поездки куплен в Колумбии, Шевалле изначально не рассматривал возможность использовать мазут, который применяют во многих паровых локомотивах.

Управлять составом весом 540 тонн – непростое дело, так как нужно заранее продумать маршрут, который можно преодолеть на паровом двигателе. Несмотря на увеличенную мощность локомотива, Шевалле предусмотрел скорость 65 километров в час, не желая чрезмерно утомлять машинистов.

Французский машинист Гийом Труте рассказал, что «у нас руки часами перепачканы маслом, а когда мы возвращаемся домой, то черны до трусов, но самое интересное в том, что нам это нравится!» Специалист добавил, что во время путешествия у коллектива не будет ни секунды, чтобы любоваться пейзажем, так как предстоит следить за цветом дыма (по нему определяется качество сгорания угля), давлением, уровнем воды и т.д. Локомотив расходует 150 литров воды на километр и 2,5 тонны угля на 100 километров. На 240-километровом маршруте предусмотрены три остановки для дозаправки водой, в это время пассажиры, при желании, смогут подойти к паровозу и помочь машинистам в их работе, обещает ассоциация на своем сайте.
Сколько раз подобные колеса показывали в фильмах про Дикий Запад… (141r568.com)

Так как локомотив будет ехать по тем же рельсам, по которым курсируют электрические поезда, Эрик Шевалле оснастил паровоз современными средствами безопасности, а в конце состава прицепят электровоз. «В случае нарушения графика коммерческих поездов может быть взыскан штраф за каждую минуту опоздания», - пояснил Эрик.

Пока купившие билеты пассажиры (состав может вместить 330 человек) готовятся к «прыжку в прошлое», члены ассоциации готовятся принимать 23 июня вагоны, которые в этот же день предстоит подготовить к путешествию и украсить. Кроме того, необходимо заготовить бутылки с водой для машинистов, которые будут сменяться в перегретой кабине. Отправление из Валлорба – в субботу в 9.34, возвращение – в 18.10, билеты можно купить здесь.
КУРСЫ ВАЛЮТ
CHF-USD 1.25
CHF-EUR 1.07
CHF-RUB 107.17
Афиша

Ассоциация

Association

Популярное за неделю

La saison de l'Opernhaus Zurich s'ouvrira avec le ballet Concerto ; le célèbre chorégraphe britannique Sir Kenneth MacMillan y traduit en langage chorégraphique la musique de Dimitri Chostakovitch. Dans l'ensemble, le programme de l'année musicale à venir donne envie de tout laisser tomber pour déménager dans la ville des bords de la Limmat. Je vous propose aujourd’hui une interview exclusive du nouveau directeur du théâtre, pour qui cette saison à Zurich est la première.

Всего просмотров: 8124

Du 15 au 19 septembre se déroulera à Bâle un festival intitulé « Macht Musik » – « Faire de la musique » –, événement qui se positionne comme « un festival consacré à la liberté de l'art sous la dictature ». Le jour de l'ouverture, le chef principal de l'Orchestre symphonique de la Radio de Berlin (Rundfunk-Sinfoniorchesters Berlin, RSB), Vladimir Jurowski, représentant d'une illustre dynastie musicale russe, prendra place au pupitre. Je vous propose une interview exclusive avec lui ; j’espère qu’elle repondéra à plusieurs questions de mes lecteurs.

Всего просмотров: 2593
Дарить нельзя наследовать

В преддверии голосования по инициативе о налоге на наследство богатые швейцарцы все чаще передают состояние следующему поколению.

Всего просмотров: 1550

Самое читаемое

Владимир Юровский: «Музыка может себе позволить быть аполитичной, но музыкант не может»

С 15 по 19 сентября в Базеле пройдет фестиваль под названием «Macht Musik» «Делать музыку», позиционирующий себя как «фестиваль, посвященный свободе искусства в условиях диктатуры». В день открытия за пульт Симфонического оркестра Берлинского радио встанет его главный дирижер, представитель известной российской династии, эксклюзивное интервью с которым мы предлагаем вашему вниманию.

Всего просмотров: 1109