L’accent russe | Le blog de Nadia Sikorsky | Nouvel article
«Lady Macbeth du district de Mtsensk» : la tragédie de la passion, à la russe
La saison du Théâtre de la Scala à Milan s’est ouverte avec l’opéra de Dmitri Chostakovitch dans une mise en scène du réalisateur russe Vassili Barkhatov.
История Санкт-Галлена начинается с легенды об ирландском монахе и продолжается в редких памятниках письменности – культурных сокровищах, бережно хранимых на протяжении веков в монастырской библиотеке.
|
L'histoire de Saint Gall commence par l'arrivée en Suisse un missionnaire irlandais et se poursuit dans des manuscrits uniques, joyaux de la culture et de la littérature, préservés depuis des siècles dans la bibliothèque abbatiale.
Когда подъезжаешь к Санкт-Галлену по волнистым холмам Восточной Швейцарии с изредка встречающимися домиками, даже не верится, что в какой-то момент поезд прибудет в большой город, а железная дорога не заведет на край света.
Предпоследняя остановка, которую отделяют от Санкт-Галлена три минуты, – крошечный полустанок посреди величественных склонов. Еще более сомнительным кажется существование поблизости крупного городского центра, когда идет непрерывный дождь, пеленой покрывающий размытые туманом окрестности. Тем не менее, в одно мгновение за окном вместо голубоватых холмов окажутся современные здания, и поезд действительно прибудет на большой вокзал. Седьмой по величине город Швейцарии не смыло дождем, и меньше всего он похож на край света: скорее наоборот, воображение связывает Санкт-Галлен с великим прошлым европейской культуры. А ведь когда-то здесь тоже лежали бесконечные волнистые холмы, покрытые лесами.
Ансамбль Санкт-Галленского монастыря (tagblatt.ch)
По дороге к центру города, все еще не избавившись от впечатления туманного, почти кельтского пейзажа за окном поезда, представляешь, как эта местность выглядела в VII веке. Когда сюда пришли ирландские монахи, возглавляемые Колумбаном, не было не то что железной дороги, но и исхоженных тропинок. Вероятно, точно так же, под дождем, они шли, совершенно не представляя, где их застигнет ночь. Монахи, одного из которых звали Галлусом, на некоторое время обосновались у Боденского озера, где проповедовали христианство местному населению.
Около 612 года Колумбан и его сподвижники двинулись дальше на юг, в Ломбардию, но Галлус не мог за ними последовать из-за тяжелой болезни и вынужден был остаться в горах. По легенде, монах жил в пещере, куда повадился приходить медведь. Галлус подкармливал голодного медведя хлебом, и в знак благодарности тот помог ему построить бревенчатую хижину. После выздоровления, Галлус основал здесь часовню. А впоследствии на этом месте возник бенедиктинский Санкт-Галленский монастырь. Не исчезла и память о бравом медведе: его изображение до сих пор украшает гербы Санкт-Галлена и соседних кантонов – Аппенцелля-внутреннего и внешнего, территории которых ранее принадлежали монастырю.
Все бенедиктинские монастыри обладали богатой библиотекой и вносили неоценимый вклад в культуру Средневековых королевств. Не стал исключением и Санкт-Галлен. Хотя первые косвенные свидетельства о библиотеке при аббатстве относятся к 820 году – на каролингском плане монастыря скрипторий и библиотека обозначены в северной части здания, - однако не исключено, что действовали они и ранее: первые тексты, созданные здесь монахами, относятся к середине VIII века.
Аббатство Санкт-Галлена быстро превратилось в важный центр письменности и миниатюры. Интересно, что в монастыре сосуществовали бенедиктинские правила и кельтские культурные традиции. Так, одним из старейших памятников письменности, сохранившимся в библиотеке до сих пор, является Ирландский свод Евангелий, ценнейший кельтский манускрипт на европейском континенте.
Еще одно редкостное сокровище письменности представляет собой Кантаторий Санкт-Галлена, составленный в 925 году, – текст, содержащий ответы на возгласы священника во время молитвы. Это старейшая сохранившаяся нотная рукопись в мире, в которой нотные знаки, невмы, надписаны над строками текста.
В библиотеке Санкт-Галленского аббатства античные и христианские тексты соседствовали с первыми письменными памятниками немецкоязычной литературы.
Старейшая немецкоязычная книга – глоссарий синонимов латинского и верхненемецкого языков, так называемый «Аброганс», созданный в VIII веке совместными силами двадцати писцов. Этот древнейший словарь содержит первый немецкоязычный перевод молитвы «Отче наш».
Здесь же хранится и самая старая рукопись средневерхненемецкого эпоса, вдохновлявшего Рихарда Вагнера на создание опер. Собрание 1260 года включает, кроме других шедевров немецкоязычной средневековой литературы, рыцарский роман «Парцифаль» поэта Вольфрама фон Эшенбаха и «Песнь о Нибелунгах», известную своими многочисленными вариантами.
Постоянно увеличивающиеся в объеме архивы библиотеки первоначально хранились в построенной в конце IX века башне, но в 1553 году переехали в новое двухэтажное помещение. Двенадцать полихроматических камней, из которых был выложен свод этой библиотеки, постороенной в стиле Возрождения и разрушенной в 1758 году, сегодня можно увидеть в «Лапидарии» монастыря – музее образцов старинной письменности, расположенном в нижней части здания. Здесь же рассказывается история аббатства, красиво иллюстрированная копиями подлинных текстов, хранящихся в библиотеке.
Между 1758 и 1767 годом, во время управления монастырем настоятелей Кёлестина Гуггера фон Штаудаха и Беды Ангерна, было построено хорошо известное сегодня и внесенное в Список Всемирного наследия ЮНЕСКО барочное здание библиотеки и собора, один из самых красивых архитектурных ансамблей этого архитектурного стиля. В то же время во внутренних двориках и вокруг аббатства было разбито еще больше роскошных садов.
Кроме того, на выставке, расположенной в барочном зале библиотеки, представлены и планы монастыря в XVII веке, в период перестройки ансамбля, когда здесь были разбиты необыкновенно пышные сады. В северовосточной части располагались «Сады настоятеля», барочный декоративный цветник с фонтанами и гротом.
La saison du Théâtre de la Scala à Milan s’est ouverte avec l’opéra de Dmitri Chostakovitch dans une mise en scène du réalisateur russe Vassili Barkhatov.
В Художественном музее Винтертура до 1 марта 2026 года открыта выставка болгарского художника Недко Солакова «Быть Валлотоном». Рассказываем об этой остроумной, трогательной и концептуально сильной экспозиции.
La saison du Théâtre de la Scala à Milan s’est ouverte avec l’opéra de Dmitri Chostakovitch dans une mise en scène du réalisateur russe Vassili Barkhatov.