Статьи по тегу: #маттерхорн

В Церматте роскошь гарантирована | Le luxe est garanti à Zermatt

С этого зимнего сезона до Малого Маттерхорна можно будет подняться в дизанейрских кабинках новой канатной дороги «Matterhorn glacier ride». 4 из 25 кабинок украшены кристаллами Swarovski и имеют стеклянный пол, через который можно будет насладиться головокружительным видом.

Пешие маршруты Швейцарии | Des itinéraires pédestres en Suisse
Летней порой самое время прогуляться вдоль швейцарских рек и озер, полюбоваться горными вершинами на закате дня, прокатиться на велосипедах по зеленым лугам. Альпийские пейзажи объединяет одно: от каждого захватывает дух.
В Интерлакене наградили самые приветливые отели Конфедерации | A Interlaken, les hôtels suisses les plus bienveillants ont reçu leurs prix

В Швейцарии в шестой раз вручили награды отелям, которые принимают гостей радушнее всех – PRIX BIENVENU 2018. Этот национальный «гостиничный Оскар» вручается на основании оценок туристов и отзывов членов жюри конкурса.

Bundesart: новое креативное фото членов швейцарского правительства | Bundesart: la nouvelle photo créative du gouvernement suisse

Канцелярия опубликовала официальное фото членов Федерального совета. В этом году президент Конфедерации Ален Берсе сделал выбор в пользу анимированного изображения.

Самый длинный висячий мост находится в Швейцарских Альпах | Le pont suspendu le plus long du monde se trouve dans les Alpes suisses

Пешеходный мост Шарля Куонена открыт в Вале. Самый длинный висячий мост в мире имеет протяженность 494 метра. Туристы могут насладиться панорамными видами на Маттерхорн, Вайсхорн и Бернские Альпы с 85-метровой высоты.

Монте-Тамаро – самая популярная гора в Швейцарии | Monte Tamaro est la montagne la plus populaire en Suisse
Такой вывод сделала компания Google на основании числа поисковых запросов швейцарских интернет-пользователей в 2016 году. Сравнительно скромной вершине (1962 метра) в Тичино уступили гораздо более высокие Маттерхорн (4478) и Юнгфрау (4158).
«300 значимых швейцарских символов» | «300 grandes icônes suisses»
С таким подзаголовком в Женеве увидел свет «Швейцарский словарь» - книга, в увлекательной форме рассказывающая о замечательных явлениях, товарных марках и людях Конфедерации. По словам издателя, в альпийской стране много удивительного, что заметно со стороны, хотя сами швейцарцы перестали об этом задумываться.
Все на лыжню! | Tous sur la piste!
В прошлые выходные несколько швейцарских высокогорных курортов открыли лыжный сезон. Один из них – Церматт – в этом году второй раз подряд был назван лучшей станцией Европы. Он также считается самым дорогим, однако это утверждение относительно, считает организация Suisse Tourisme.
Туристки в парандже: какое будущее в Швейцарии? | Les touristes en burqa, quel avenir en Suisse?
Этим летом закон против ношения паранджи вступил в силу в Тичино. Сбор подписей в поддержку федерального запрета скрывать лицо начался несколькими месяцами ранее. Швейцарский туристический сектор анализирует вклад, который вносят туристы из стран Персидского залива в экономику страны.
Уикенд в швейцарских шале-ресторанах | Le week-end dans des chalets-restaurants suisses

Затерянные в Альпах или расположенные близ населенных пунктов, такие заведения всегда могут похвастаться собственным шармом, уютной атмосферой, в которой можно отдохнуть с пользой для души и желудка.

Красное золото Швейцарии | L’or rouge de Suisse
Если при слове «шафран» вам кажется, что за дорогостоящей специей придется ехать в Алжир, Марокко, Тунис или еще дальше, не спешите с выводами. Ароматную приправу можно найти гораздо ближе – в Конфедерации, где разведением золотого крокуса занялись в последние годы частные фермерские хозяйства.
Маттерхорн почтит память погибших альпинистов | Le Cervin rend hommage aux alpinistes ayant trouvé la mort
Ровно 150 лет назад британский альпинист Эдуард Уимпер и его команда впервые в истории достигли вершины Маттерхорна. Сообщество Alpine Community сегодня почтит память приблизительно 500 восходителей, которые погибли на склонах этой горы.
Маттерхорн почтит память погибших альпинистов | Le Cervin rend hommage aux alpinistes ayant trouvé la mort
Ровно 150 лет назад британский альпинист Эдуард Уимпер и его команда впервые в истории достигли вершины Маттерхорна. Сообщество Alpine Community сегодня почтит память приблизительно 500 восходителей, которые погибли на склонах этой горы.
Что нравится туристам в 2015 году? | Quelles destinations préfèrent les touristes cette année?
Сайт TripAdvisor составил рейтинг популярных направлений 2015 года по мнению своих пользователей. «Лучшие из лучших в туризме» разделены на несколько категорий: отели, направления, пляжи, острова и памятники. Швейцария в число лидеров, к сожалению, не входит.
Туриста надо соблазнить | Séduire les touristes
Швейцарский туризм продолжает активно внедрять программы «любезного приветствия» (Friendly Host) для привлечения туристов: в разных городах – от Церматта до Базеля и от Женевы до Люцерна и Санкт-Морица – приезжих радушно приветствуют не только владельцы ресторанов и отелей, но и простые граждане-добровольцы. Смысл нововведений – гостя надо очаровать с первых же шагов по швейцарской земле.
Центральная Швейцария: два века на службе туризма | Suisse centrale: deux siècles au service des touristes
Кантоны Люцерн, Ури, Швиц, Обвальден и Нидвальден отмечают «юбилей» прихода массового туризма в регион. Праздничные мероприятия продлятся до конца года, туристов ждет маршрут с расположенными вдоль Фирвальдштетского озера сюрпризами, а на самом озере распустится «кувшинка» весом 500 тонн.
Детям – рыбалку, туристам – сенбернаров | La pêche aux enfants, les chiens Saint-Bernard – aux touristes
Редкий турист, прибывающий в Церматт, может устоять перед соблазном сфотографироваться на фоне Маттерхорна в окружении сенбернаров. Редкий отец, увлекающийся рыбалкой, откажется дать удочку несовершеннолетнему сыну. Но скоро все может измениться, к удовлетворению швейцарской Ассоциации защиты животных (PSA).
Весной – в Швейцарии на лыжах | Skier au printemps en Suisse
Весной, когда на улице становится теплее, а в воздухе уже чувствуются ароматы цветов, туристический офис Церматта приглашает… покататься на лыжах. Такое предложение не удивительно, ведь на этом горном курорте можно кататься практически круглый год, за что его и ценят фанаты зимних видов спорта.
Швейцарский туризм просит финансовой помощи | Le tourisme suisse demande l’aide financière
В результате отказа от поддержания нижней границы валютного курса пары евро-франк альпийский и сельский туризм могут потерять 10% ночевок. Отрасль просит у Конфедерации несколько десятков миллионов помощи.
Гробы с изображением Маттерхорна и альпийских коров | Des cerceuils décorés avec des images
Похоронное бюро Gilbert Roduit (Мартиньи) предлагает «персонализированные» гробы, украшенные оригинальными аксессуарами: швейцарские флаги, альпийские пейзажи, цветы.
Гробы с изображением Маттерхорна и альпийских коров | Des cerceuils décorés avec des images
Похоронное бюро Gilbert Roduit (Мартиньи) предлагает «персонализированные» гробы, украшенные оригинальными аксессуарами: швейцарские флаги, альпийские пейзажи, цветы.
Гималайский опыт не для Церматта | Zermatt ne profitera pas de l’expérience himalayenne
Десять представителей непальской народности шерпа были приглашены, чтобы привести в порядок тропу для восхождения к альпинистской хижине Хернли, расположенной у подножия Маттерхорна. Однако федеральные власти отказали в выдаче необходимых разрешений на работу, и теперь в Церматте ищут «швейцарское решение».
Гималайский опыт не для Церматта | Zermatt ne profitera pas de l’expérience himalayenne
Десять представителей непальской народности шерпа были приглашены, чтобы привести в порядок тропу для восхождения к альпинистской хижине Хернли, расположенной у подножия Маттерхорна. Однако федеральные власти отказали в выдаче необходимых разрешений на работу, и теперь в Церматте ищут «швейцарское решение».
Горнолыжный курорт «Четыре долины» рискует прекратить свое существование | Le domaine skiable des 4 Vallées risque de finir son existence
До зимы еще далеко, но эта новость заставит поволноваться любителей зимних видов спорта. Горнолыжная станция Вербье объявила о своем решении выйти из состава самой крупной зоны катания в Швейцарии.
Церматт и Маттерхорн готовятся к 2015 году | Zermatt et Cervin se préparent pour 2015
В следующем году в Швейцарии будут отмечать 150-летие покорения самой известной ее вершины. Альпинисты, собирающиеся взобраться на Маттерхорн этим летом, смогут это сделать, несмотря на начало работ по реновации хижины Хернли. А в 2015 году предусмотрены многочисленные мероприятия в рамках празднования юбилея.
Церматт и Маттерхорн готовятся к 2015 году | Zermatt et Cervin se préparent pour 2015
В следующем году в Швейцарии будут отмечать 150-летие покорения самой известной ее вершины. Альпинисты, собирающиеся взобраться на Маттерхорн этим летом, смогут это сделать, несмотря на начало работ по реновации хижины Хернли. А в 2015 году предусмотрены многочисленные мероприятия в рамках празднования юбилея.
2000 сибиряков и один медведь на Маттерхорне | 2000 Siberians and a bear on the Matterhorn
26 апреля стартует экспедиция, организованная в рамках проекта «I’m Siberian». Профессиональные альпинисты планируют совершить восхождение на самые знаменитые вершины Швейцарии и Франции.
2000 сибиряков и один медведь на Маттерхорне | 2000 Siberians and a bear on the Matterhorn
26 апреля стартует экспедиция, организованная в рамках проекта «I’m Siberian». Профессиональные альпинисты планируют совершить восхождение на самые знаменитые вершины Швейцарии и Франции.
Монах-альпинист – пионер горнолыжного спорта в Швейцарии | Curé valaisan, un des premiers skieurs en Suisse
Одним из первых профессиональных лыжников среди швейцарцев стал кюре из Саас-Фе Жан-Жозеф Имсенг: в 1849 году он не только владел небольшим отелем в своем поселке, но и работал горным гидом в часы, свободные от церковной службы. Благодаря ему стала распространяться слава валезанской лыжной станции.
Швейцарские беспилотники кружат над миром | Ces drones suisses qui percent le ciel
Швейцарцы нашли интересное «мирное» применение беспилотным самолетам: с их помощью составляются карты гор, обрабатываются сельскохозяйственные поля, осуществляется надзор за нефтепроводами.
КУРСЫ ВАЛЮТ
CHF-USD 1.14
CHF-EUR 1.05
CHF-RUB 97.08
Афиша

Ассоциация

Association

Популярное за неделю

Le chef-d'œuvre de Modeste Moussorgski mis en scène par le metteur en scène espagnol Calixto Bieito est actuellement présenté sur la scène du Grand théâtre de Genève. Voilà ce que j’en pense.

Всего просмотров: 1864
«Хованtщина»

На сцене женевского Большого театра идет шедевр Модеста Мусоргского в постановке испанского режиссера Каликсто Биейто. Делимся впечатлениями.

Всего просмотров: 1594
Сейчас читают
Женева – новое Монако?

Что происходит с ценами на недвижимость в Швейцарии? Сколько квадратных метров можно купить в кантоне Женева за миллион долларов? И почему многие жители Романдии задумываются о переезде в соседнюю Францию?

Всего просмотров: 479
«Хованtщина»

На сцене женевского Большого театра идет шедевр Модеста Мусоргского в постановке испанского режиссера Каликсто Биейто. Делимся впечатлениями.

Всего просмотров: 1594