Не всем сладок швейцарский шоколад | Le chocolat suisse n'est pas doux pour tous

Тяжелый труд на сладкой плантации

«Кто говорит Швейцария, подразумевает шоколад», - так, возможно, сформулировал Маяковский, если бы ему довелось побывать в Гельвеции. Действительно, швейцарский шоколад известен на весь мир и является одной из главных статей экспорты, ведь 60% сладкой продукции предназначено для продажи за рубежом. В 2008 году 18 крупнейших производителей шоколада продали вместе 185 тысяч тонн продукта на общую сумму 1.8 миллиарда франков, что стало абсолютным рекордом отрасли. Но это не значит, что шоколад не пользуется спросом дома – в среднем за 2009 год швейцарец съел 11,7 кило!

Однако далеко не все задумываются о том, каким тяжелым трудом достается этой нежный, таящий во рту продукт, и какую позицию занимают швейцарские производители. Именно этому посвящено исследование, проведенное Бернской декларацией, результаты которого были опубликованы в понедельник, по случаю открытия в Женеве конференции ООН по вопросам какао.

Напомним читателям, что Бернская декларация http://www.evb.ch/ – это швейцарская независимая неправительственная организация, финансируемая большей частью за счет индивидуальных членских взносов и пожертвований (а членов в ней - 16 000). Она содействует установлению более справедливых, устойчивых и демократических отношений между Севером и Югом путем исследовательской, общественно-просветительской и пропагандистской работы, которую она ведет с 1968 года. Бернская декларация следит за ролью швейцарских корпораций, банков и правительственных учреждений и регулярно привлекает внимание общественности  к проблемам неравноправной международной торговли и финансовых отношений, неустойчивых моделей потребления и культурных предрассудков.

В вопросе какао главный постулат Бернской декларации состоит в том, что социальные условия работников плантаций какао в Восточной Африке, где выращивается 60% всех какао бобов, остаются неудовлетворительными, в частности, на них по-прежнему работают дети.   «В Кот д’Ивуар и Гане эксплуатация детского труда – разменная монета на плантациях какао, скандал, о котором прекрасно известно производителям шоколада в течение уже многих лет. Швейцарские предприятия не являются исключением», - говорится на сайте организации. 

В 2009 году в рамках кампании «Нет швейцарскому шоколаду, полученному ценой детского труда», сотрудники Бернской Декларации разослали анкеты в 18 крупнейших компаний-производителей. К сожалению, только один из них согласился ответить на поставленные вопросы, касающиеся закупочной политики и мер, принимаемых против существования условий труда, приравнимаемых к эксплуатации.

Но молчание «шоколадников» не обескуражило членов Бернской Декларации, которые в мае этого года разослали повторную анкету. Успех был большим – на вопросы ответили 10 производителей, а четыре даже приняли некоторые меры для исправления ситуации, в частности, начав вести переговоры о закупке непосредственно с местными кооперативами. Некоторые охотно рассказали о проводимых ими акциях. Так, компания Halba, поставщик торговой сети Соор, поддерживает проект устойчивой эксплуатации леса и биологического производства какао в Гондурасе. Max Felchlin AG  закупает дикие какао бобы у боливийских крестьян, а популярные фирмы Frey и Barry Callebaut работают в Кот д’Ивуаре  над производством бобов, выращенных с учетом требований устойчивого развития.

По мнению активистов Бернской декларации, этих «хороших дел» явно недостаточно, так как они покрывают лишь незначительную часть швейцарского спроса на какао бобы, а крестьянские семьи в странах Юга, не имея четко установленных закупочных цен, по-прежнему вынуждены посылать детей на плантации вместо школы.

Однако больше всего возмущены представители общественности затянувшимся молчанием еще четырех швейцарских производителей – Pfister, Villars, Gysi и гиганта Nestlé, которые упорно отказываются вступать в дискуссию. Но в Бернской Декларации работают люди настойчивые, они и их достанут.

Комментарии (2)

avatar

npoekm.py (не проверено) июня 25, 2010

А знают ли граждане Швейцарии, что со вчерашнего дня они находятся в особой зоне свободной торговли с Украиной, на ряду с Исландией, Лихинштейном и Норвегией. Так что теперь страной происхождения товара касательно какао, будет значится в документах Украина, в которой то никогда не росло. Шутка...
avatar

npoekm.py (не проверено) июня 25, 2010

А знают ли граждане Швейцарии, что со вчерашнего дня они находятся в особой зоне свободной торговли с Украиной, на ряду с Исландией, Люксембургом и Норвегией. Так что теперь страной происхождения товара касательно какао, будет значится в документах Украина, в которой то никогда не росло. Шутка...
КУРСЫ ВАЛЮТ
CHF-USD 1.21
CHF-EUR 1.07
CHF-RUB 96.51
Афиша

Ассоциация

Association

Популярное за неделю
Евровидение-2025: А судьи кто?

Результаты завершившегося в субботу в Базеле главного песенного конкурса отразили полное несовпадений мнений «профессионального жюри» и публики и подтвердили главенство девиза смотра – «United in music».

Всего просмотров: 1175
Алексей Любимов: «Я посредник между композиторами и публикой»

28 мая очередное заседание Русского кружка, посвященное наследию композитора Андрея Волконского, пройдет не в здании Женевского университета, как обычно, а в Женевской консерватории. Такого на нашей памяти еще не бывало.

Всего просмотров: 1079
Сейчас читают
Елена Панкратова – женевская Леонора

С 10 июня на сцене Женевского Большого театра будет идти опера Бетховена «Фиделио». Одна из ведущих партий – Леоноры – поручена родившейся в России певице Елене Панкратовой, с которой нам удалось побеседовать во время напряженного репетиционного периода.

Всего просмотров: 26875
Сент-Урсанн – жемчужина кантона Юра

Маленький городок на берегу живописной реки Ду по праву включен в список самых красивых туристических деревень мира и несомненно достоин посещения.

Всего просмотров: 10062
Черно-белая любовь
Если кто-то засомневается, что швейцарки способны к полной самоотдаче в любви – отправьте этого человека читать книгу Коринны Хофманн «Белая масаи». Автобиографическая история ее брака с африканским воином из племени масаи была переведена на 30 языков и разошлась тиражом 4 миллиона экземпляров.
Всего просмотров: 276922