Что будет с «британскими» швейцарцами после Брексит? | Que deviendront les Suisses «britanniques» après Brexit?

Отношения с Альбионом пока покрыты туманом (tcs.ch)

Волноваться есть из-за чего: в декабре прошлого года Лондон и Брюссель заявили о заключении договора, гарантирующего сохранение прав за британцами в ЕС и за выходцами из ЕС в Великобритании. Загвоздка в том, что этот договор не распространяется на швейцарцев, информирует телерадиокомпания RTS.

На сегодня 34 000 граждан Конфедерации живут по ту сторону Ла-Манша, среди них – бизнесмены в сфере финансовых технологий, дизайна и пищевой промышленности.

В то же время, в Швейцарии в настоящее время проживают 40 000 британцев, поэтому Лондону и Берну есть о чем поговорить. В декабре 2017 года премьер-министр Великобритании Тереза Мэй отметила, что ведет переговоры с властями Конфедерации, чтобы граждане Швейцарии, живущие на родине Диккенса, могли пользоваться теми же преимуществами, что и граждане стран Европейского союза, когда Великобритания выйдет из его состава.

Несколько примеров того, как неуверенно чувствуют себя сегодня предприниматели: одно из веб-агентств, основанное в Лондоне девятнадцать лет назад, в основном оказывает услуги на рынке Великобритании, однако у него есть клиенты и в Швейцарии. Решение островного государства выйти из состава ЕС имело для агентства как положительные, так и отрицательные последствия. С одной стороны, снижение курса фунта стерлингов сделало услуги компании более доступными за пределами Великобритании, с другой – фирма потеряла немало клиентов, и ей стало труднее брать на работу иностранных специалистов. Основательница агентства Анн-Мари Питер подчеркнула, что у компании хорошая репутация, но ее положение ухудшает то, что она – не британская.

Среди клиентов, которых теряет фирма, первое место занимают благотворительные организации. По мнению основательницы, они хотят доказать сами себе, что их деятельность достаточно патриотична и соответствует интересам местного населения.

Со своей стороны, Жоэль Неби-Морно, основательница компании Alpine Wines (практически единственного поставщика швейцарских вин в Великобританию), отметила, что ее товар ассоциируется у клиентов с качеством и уважением к окружающей среде. Ее покупатели настроены, в основном, проевропейски, но психологический эффект Брексита сказался на объеме заказов. Если до решения британцев расстаться с ЕС клиенты за раз тратили до 2000 фунтов, то теперь таких заказов нет. Жоэль Неби-Морно добавила, что неопределенность будущего отрицательно действует на психику, так как она, как предприниматель, не уверена, стоит ли ей инвестировать в магазины и инфраструктуру, если в дальнейшем ей могут объявить, что ее вид на жительство недействителен.

Герхард Хайнеке продает в Великобритании швейцарские сыры. Атмосфера нестабильности отрицательно сказывается на деятельности его компании Alpage, однако ему все же удается вести бизнес, так как он распродает свой товар в небольших количествах в фешенебельных кварталах: «Дверь мне может открыть то дворецкий, то шеф-повар, и при этом воскликнуть: - А, швейцарский сыр!» Предприниматель признался, что сыры из Конфедерации – это товары класса люкс, а на такие товары всегда есть спрос.

Впрочем, это Эльдорадо вскоре может оказаться закрытым для швейцарцев. С другой стороны, опыт показывает, что конфедераты всегда могли договариваться со своими европейскими соседями, независимо от создания или распада их союзов.

КУРСЫ ВАЛЮТ
CHF-USD 1.24
CHF-EUR 1.06
CHF-RUB 101.51
Афиша

Ассоциация

Association

СОБЫТИЯ НАШЕЙ ГАЗЕТЫ
Популярное за неделю

La saison de l'Opernhaus Zurich s'ouvrira avec le ballet Concerto ; le célèbre chorégraphe britannique Sir Kenneth MacMillan y traduit en langage chorégraphique la musique de Dimitri Chostakovitch. Dans l'ensemble, le programme de l'année musicale à venir donne envie de tout laisser tomber pour déménager dans la ville des bords de la Limmat. Je vous propose aujourd’hui une interview exclusive du nouveau directeur du théâtre, pour qui cette saison à Zurich est la première.

Всего просмотров: 2070
Кто не боится «Большого брата»?

Как уже известно нашим читателям, 28 сентября Швейцария будет голосовать по двум вопросам: введение электронного удостоверения личности (e-ID) и возможность введения кантонального налога на второе жилье. О сути второго вопроса мы уже рассказывали, так что поговорим сегодня о первом.

Всего просмотров: 1991
Осторожно: поддельные средства для похудения!

Швейцарский орган контроля за лекарственными средствами Swissmedic предупреждает о росте числа поддельных, вводящих в заблуждение или неразрешенных препаратов для снижения веса.

Всего просмотров: 1804

Самое читаемое

Маттиас Шульц : «Не надо пенять на артистов!»

Сезон Оперного театра Цюриха откроется балетом «Concerto» - знаменитый британский хореограф сэр Кеннет Макмиллан перевел на язык танца музыку Дмитрия Шостаковича. А в целом программа предстоящего года такая, что хочется бросить все и переехать в город на Лиммате. Наша Газета предлагает вниманию читателей эксклюзивное интервью с новым директором театра, для которого этот сезон в Цюрихе – первый.

Всего просмотров: 1027

La saison de l'Opernhaus Zurich s'ouvrira avec le ballet Concerto ; le célèbre chorégraphe britannique Sir Kenneth MacMillan y traduit en langage chorégraphique la musique de Dimitri Chostakovitch. Dans l'ensemble, le programme de l'année musicale à venir donne envie de tout laisser tomber pour déménager dans la ville des bords de la Limmat. Je vous propose aujourd’hui une interview exclusive du nouveau directeur du théâtre, pour qui cette saison à Zurich est la première.

Всего просмотров: 2070