Газ дешевеет, но не в Швейцарии | Les gaz devient meilleur marché, mais pas en Suisse

(unsplash.com)

Выгода для французов в том, что правительство, чувствуя себя не очень уютно после недавних выступлений «желтых жилетов», заставляет поставщиков снижать тарифы, если стоимость газа падает на внешних рынках, объяснил в интервью телерадиокомпании RTS специалист по вопросам энергетики Высшей специализированной школы Западной Швейцарии в Вале (HES-SO) Стефан Жну. В Конфедерации 20% жилого фонда отапливаются газом, однако счет за него остается прежним, хотя почти весь объем закупается за рубежом. Столь обескураживающее для швейцарских потребителей отличие объясняется тем, что в альпийской республике поставщики сами устанавливают цены. При этом пространство для маневра есть только у больших компаний, выбирающих продавца, а малые и средние предприятия обращаются за газом к местным поставщикам, за которыми часто стоят города или коммуны.

Со своей стороны, профсоюз швейцарских поставщиков газа Gaz Energie напоминает, что покупает голубое топливо у разных партнеров на основании долгосрочных контрактов, при этом больше половины стоимости для конечного потребителя составляют расходы на транспортировку. Такие рассуждения не по душе представителю службы наблюдения за ценовой политикой Симону Пфистеру, который напоминает, что его служба уже не раз просила продавцов снизить цены, так как они слишком сильно взвинчивают тарифы, ссылаясь на транспортировку.

Впрочем, швейцарцам не стоит смотреть в будущее, нахмурив брови, потому что рынок газа в Конфедерации может измениться, как изменился в свое время рынок электроэнергии. Комиссия по вопросам конкуренции (COMCO) начала в этом году расследование в отношении двух поставщиков газа в Центральной Швейцарии по запросу одной фирмы, пользующейся поддержкой банка UBS. Такой сценарий напоминает события, после которых рынок электроэнергии стал более открытым: тогда компания Migros подала в суд на фирму Groupe E, чтобы получить право на транзит электроэнергии через сеть этого фрибургского поставщика. Впрочем, после того, как Федеральный суд поддержал Migros, рынок стал немного хаотичным, поэтому эксперты хотят избежать повторения такой истории на рынке газа. Со своей стороны, правительство заинтересовано в том, чтобы заключить отношения между продавцами и покупателями в новые правовые рамки, и сделать это до того, как COMCO вынесет свое решение.

Семь мудрецов, вероятно, начнут процесс консультаций по проекту закона о поставках газа осенью этого года. Типично по-швейцарски: пока французы думают, на что потратят сэкономленные деньги, жителям Конфедерации придется еще некоторое время дожидаться, пока снизится давление на их кошельки. Однако если уж в Швейцарии что-то решают, то надолго, поэтому и ждать реализации решений здесь привыкли.
КУРСЫ ВАЛЮТ
CHF-USD 1.24
CHF-EUR 1.06
CHF-RUB 101.51
Афиша

Ассоциация

Association

СОБЫТИЯ НАШЕЙ ГАЗЕТЫ
Популярное за неделю
Кто не боится «Большого брата»?

Как уже известно нашим читателям, 28 сентября Швейцария будет голосовать по двум вопросам: введение электронного удостоверения личности (e-ID) и возможность введения кантонального налога на второе жилье. О сути второго вопроса мы уже рассказывали, так что поговорим сегодня о первом.

Всего просмотров: 1895
Осторожно: поддельные средства для похудения!

Швейцарский орган контроля за лекарственными средствами Swissmedic предупреждает о росте числа поддельных, вводящих в заблуждение или неразрешенных препаратов для снижения веса.

Всего просмотров: 1709

Самое читаемое

Маттиас Шульц : «Не надо пенять на артистов!»

Сезон Оперного театра Цюриха откроется балетом «Concerto» - знаменитый британский хореограф сэр Кеннет Макмиллан перевел на язык танца музыку Дмитрия Шостаковича. А в целом программа предстоящего года такая, что хочется бросить все и переехать в город на Лиммате. Наша Газета предлагает вниманию читателей эксклюзивное интервью с новым директором театра, для которого этот сезон в Цюрихе – первый.

Всего просмотров: 895

La saison de l'Opernhaus Zurich s'ouvrira avec le ballet Concerto ; le célèbre chorégraphe britannique Sir Kenneth MacMillan y traduit en langage chorégraphique la musique de Dimitri Chostakovitch. Dans l'ensemble, le programme de l'année musicale à venir donne envie de tout laisser tomber pour déménager dans la ville des bords de la Limmat. Je vous propose aujourd’hui une interview exclusive du nouveau directeur du théâtre, pour qui cette saison à Zurich est la première.

Всего просмотров: 1406