В Лугано совершенно нечего делать?!.. | Rien à faire à Lugano?

В Тичино проходит театральный фестиваль (фото автора)

Такого рода высказывания часто можно услышать от местных жителей. Но, как известно, некоторым точно также «нечего делать» и в Риме, и в Париже, и в Москве… А тем временем, культурная жизнь в Лугано хоть и не бьет ключом, но имеет место быть. Как говорится – имеющий глаза да увидит!

С 21 по 30 октября здесь проходит Международный театральный фестиваль, юбилейный, 20-й по счету. В этом году, помимо Лугано, постановки будут показаны в Кьяссо и в Беллинцоне. Фестиваль проводится благодаря организаторам и вдохновителям театра ПАН (PAN), входящего в Ассоциацию Театра для детей и юношества Швейцарии, и в Ассоциацию театрального искусства итальянской Швейцарии.

Вот что рассказали Нашей Газете.ch организаторы и арт-директоры ПАН Ваня Лураски (Vania Luraschi) и Паола Триполи (Paola Tripoli): «Наш театр существует уже более 35 лет, основным тезисом нашей деятельности является внедрение театральной культуры в среду молодежи и школьников. В наших постановках мы затрагиваем такие важные темы, как насилие, межрасовые разногласия, проблемы экологии и прочие актуальные в наше время вопросы, о которых, к сожалению, не в каждой семье принято говорить. Мы сами посещаем различные фестивали, где и отбираем коллективы для участия в нашем фестивале в Лугано…»

В прошлом году госпожа с потрясающе русским именем Ваня была приглашена со своей труппой на международный театральный фестиваль «Царь-сказка» в Великий Новгород. Театр ПАН получил там приз молодой критики за спектакль «Маленький сад Гайи», в котором повествуется о проблемах экологии для самых маленьких зрителей. Там же госпожа Лураски увидела спектакль театра «Малый», на базе которого проходит новгородский фестиваль.

Спектакль «СПАМ» российского театра из Великого Новгорода открывал программу фестиваля в Лугано в прошлую пятницу. Зал театра Фоче, рассчитанный на 160 мест, был полон. Было заметно, что основная масса зрителей давно знакома друг с другом и нередко встречается. Перед самым началом действия организаторы поприветствовали публику, рассказали немного о программе фестиваля, а затем пожелали насладиться «великолепной игрой актеров и зарядом энергии русского коллектива…».

В постановке заняты шесть актеров, действие проходит с минимальным количеством диалогов на английском языке. Оформление спектакля - звуковое и световое сопровождение и несколько предметов: стул, стол, корзина из супермаркета, рыбка в банке... Главный герой – движение, с помощью которого актеры рассказывают свою историю. Сюжет актуален во все времена и для всех возрастов: как найти себя в окружающем мире, как разглядеть в потоке ненужной информации одному тебе предназначенное послание и не пропустить его, не пропустить всю свою жизнь… Юноше и девушке удается найти друг друга и продолжить путь вместе. Пластика молодых актеров, граничащие с акробатикой позы напоминают символы компьютерной клавиатуры – звездочку, решетку, пунктир, знак вопроса.

Режиссер очень точно передает атмосферу сумасшедшего «виртуального» мира, в котором каждый живет обособленно и страдает от одиночества: поэт-неудачник, маниакально стирающий носки, приговаривая: «В этой стране можно быть плохим поэтом, но нельзя быть плохо одетым». Сексапильная домохозяйка, повторяющая как мантру список продуктов, потому что больше в ее жизни ничего нет!  Интеллигент, философствующий на тему теории временного пространства, говорящий в никуда, сотрясающий воздух. Компьютерный пользователь, отдающий все свое время и душевные силы совершенно бездушному компьютеру. Все эти герои были одеты в больничного вида белые пижамы, что придавало им еще большее сходство с пациентами сумасшедшего дома. На сцене не было танцев, было именно движение с  красивыми мизансценами, художественно подчеркнутыми игрой света и тени.

Автор идеи и режиссер Надежда Алексеева любезно рассказала нам об истории спектакля: «Этот спектакль мы презентовали в прошлом году на нашем фестивале в Новгороде, но  уже вывозили его в Эстонию, Польшу, а теперь вот привезли в Швейцарию. Со Швейцарией мы давно и активно сотрудничаем, в частности, с фондом Pro Helvetia, приглашаем для участия в нашем фестивале «Царь-сказка» различные коллективы из этой прекрасной страны. Так мы и познакомились с творчеством театра ПАН… В нашем спектакле участвуют драматические актеры, которые постоянно изучают хореографию и пластику, так как мы очень активно экспериментируем в этом направлении. Ведь, по сути, движение – это неотъемлемая часть нашего существования, мы можем контролировать наши движения, а можем дать себе волю. На сцене мы передаем наши эмоции языком тела, самым древним способом общения. Мы не претендуем на название театра танца, мы  все с академическим театральным образованием, без которого актер невозможен. Безусловно, наши актеры имеют хореографические способности, так же как танцовщики, приходящие к нам в труппу, обязаны обладать актерским талантом… Фестивальные площадки очень ценны в плане обмена опытом, экспериментов, прорывов. Есть возможность выйти на сцену перед людьми другой страны, соответственно с другой культурой, поучиться и поделиться своими работами».

После завершения спектакля организаторы предоставили зрителям возможность задать вопросы и выразить свое признание труппе. Дискуссия, на которой корреспонденту Нашей Газеты.ch довелось выступить переводчиком, проходила в очень непринужденной обстановке и  была интересной и познавательной.

Возвращаясь к времяпровождению в Лугано, хотелось бы отметить, что в программе фестиваля выступления театральных коллективов из Чили, Швейцарии, Италии, Испании и Уругвая. Если кому-то не нравится театр, то в ноябре состоится концерт легендарного оркестра Дюка Эллингтона, а в соседнем Кампионе Д’Италия проходит выставка великого Перуджино. Главное – захотеть приобщиться к прекрасному, пойти и увидеть!..

КУРСЫ ВАЛЮТ
CHF-USD 1.22
CHF-EUR 1.08
CHF-RUB 99.36
Афиша

Ассоциация

Association

Популярное за неделю

L’extraordinaire incident évoqué dans le titre de cette nouvelle chronique constitue l'une des intrigues de Radio Nuit, un roman dû à l'écrivain ukrainien Yuri Andrukhovych traduit en français par Irina Dmytrychyn et publié aux Éditions Noir sur Blanc, Lausanne. Le livre sort aujourd'hui en librairie en Suisse, en France, en Belgique et au Canada.

Всего просмотров: 1204
Какой будет Швейцария через 30 лет?

Десять с половиной миллионов жителей, рост миграции, быстрое старение населения – федеральная служба статистики опубликовала свой прогноз демографических тенденций до 2055 года.

Всего просмотров: 1730
Сейчас читают
Какой будет Швейцария через 30 лет?

Десять с половиной миллионов жителей, рост миграции, быстрое старение населения – федеральная служба статистики опубликовала свой прогноз демографических тенденций до 2055 года.

Всего просмотров: 1730
Швейцарские зоопарки: от черных людей к черным овцам
«В стаде швейцарских зоопарков встречаются еще «черные овцы», - писали на днях швейцарские газеты, указывая, что не все зоопарки идеально соответствуют требованиям Швейцарского общества защиты животных. Мало кто знает, насколько изменились стандарты и обычаи: ведь меньше ста лет назад в Швейцарии содержались в неволе не только животные, но и люди…
Всего просмотров: 23284