POLITIQUE
Швейцарский цирк без тигров, львов, слонов и медведей?
| Cirque suisse sans tigres, lions, élèphants et ours?
Совет кантонов приглашает женщин в Федеральный совет
| Le Conseil des Etats invitent les femmes au Conseil fédéral
Магдалена Мартулло-Блохер: женщина номер 1 в швейцарской политике?
| Magdalena Martullo-Blocher va devenir femme-leader sur la scène politique suisse?
Марлиз Неф-Хофманн: Политик до последнего вздоха
| Marlies Näf-Hofmann: Une politicienne Jusqu'au dernier souffle
Уклоняться от выплаты налогов в Женеве станет еще труднее
| Les fraudeurs fiscaux se voient dans un embarras à Genève
Что будет с «британскими» швейцарцами после Брексит?
| Que deviendront les Suisses «britanniques» après Brexit?
Швейцарцы отклонили No Billag и приняли новый режим финансования
| Les Suisses rejettent No Billag et acceptent le nouveau régime financier
Государственные услуги, нейтральность интернета и велосипеды – в Конституцию?
| Inscrire le service public, la neutralité du net et le vélo dans la Constitution?
Как защитить швейцарских граждан от огнестрельного оружия?
| Comment protéger les citoyens suisses contre les armes à feu?
2 миллиарда на армию и списание самолетов
| 2 milliards pour l'armée et la mise hors service des avions
Легко ли получить наследство швейцарцам за границей?
| Est-ce facile d’hériter pour les Suisses à l'étranger?
Финансирование партий в Швейцарии покрыто туманом
| Le financement opaque des partis politiques suisses
Как получают гражданство в кантоне Во?
| Quelle est la procédure de naturalisation dans le canton de Vaud?
Сможет ли новый «господин Европа» спасти отношения между Швейцарией и ЕС?
| Un nouveau «Monsieur Europe», pourra-t-il sauver les relations entre la Suisse et l’UE?
Швейцарские доктора зарабатывают слишком много, считает Ален Берсе
| Des docteurs suisses gagnent des sommes inacceptables, dit Alain Berset
Как швейцарцы проголосуют на референдуме по инициативе No Billag?
| Que voteront les Suisses sur l'initiative No Billag?
Amnesty International критикует новые меры борьбы с терроризмом
| Amnesty International critique les nouvelles mesures de lutte contre le terrorisme
Новая народная инициатива ставит под угрозу двусторонние соглашения между Швейцарией и ЕС
| Les accords bilatéraux entre la Suisse et l'UE menacés par une nouvelle initiative populaire
Что думают швейцарцы о правительстве и миграции?
| Comment les Suisses voient-ils leur gouvernement et la migration?