Женева

Беженцы и Восточная Европа: Венгрия, Польша, Чехия и Словакия перед лицом кризиса | Les réfugiés et l’Est : la Hongrie, la Pologne, la République tchèque et la Slovaquie face à la crise

Своим анализом причин раскола стран Евросоюза по вопросу приема и распределения мигрантов делится историк и политолог, почетный профессор Женевского Института международных отношений Андре Либих.

Дни Дизайна в Женеве | Design Days à Genève

С 17 по 20 сентября уже в седьмой раз лучшие достижения современного дизайна будут представлены в городе Кальвина на радость профессионалам и всем, кто любит окружать себя красивыми и удобными предметами.

Ассанж, Мэннинг и Сноуден - в Женеве | Assange, Manning and Snowden rendent une visite à Genève
Три имени, три человека: предатели или герои? Решительность, как показывает история на многочисленных примерах, - заразительна, и порой стоит одному смельчаку совершить дерзкий поступок, как за ним тянутся другие, до этого не думавшие геройствовать.
В Женеве пройдет первый фестиваль уличной еды | Le premier Street Food Festival aura lieu à Genève
В течение двух дней в городе пройдет мероприятие под названием Geneva Street Food Festival. Желающих будут ждать закусочные на колесах, а владельцы домовых кухонь, бакалейщики, рестораторы и фермеры будут рады предложить гостям разнообразные блюда.
Женеве нужно больше классов для мигрантов | Genève a besoin de plus de classes pour migrants
Власти кантона стоят перед необходимостью выделить дополнительные средства для обучения новоприбывших мигрантов, многие из которых никогда не ходили в школу. На одном из курсов, где беженцы «осваивают» французский с нуля, язык преподается довольно оригинальным способом.
Мишель Окутюрье: «Мое мировоззрение складывалось под влиянием свободомыслящей русской интеллигенции» | Michel Aucouturier: «Ma vision du monde s’est formée sous l’influence de l’intelligentsia libérale russe »

В 1955 году Борис Пастернак завершил работу над романом "Доктор Живаго". 60 лет спустя один из его первых переводчиков, известный французский славист, почетный профессор Сорбонны и Высшей Нормальной школы, в течение десяти лет возглавлявший кафедру русского языка и литературы в Женевском университете, делится своими мыслями о русской культуре и месте России в Европе.

«Раскачать сердце» или как рассказать о величайшем поэте | « Sevrer son cœur » ou comment raconter un immense poète

Почетный профессор Женевского университета анализирует недавно вышедшую книгу своего коллеги из Сорбонны, посвященную творчеству Бориса Пастернака.

Горький. Сладкий. Настоящий | Amer. Doux. Véritable
140 лет назад в самом сердце Женевы открылась кондитерская, весть о которой со временем разнеслась далеко за пределы города и страны. Сегодня пожелания самых требовательных клиентов способны удовлетворить более полусотни видов пралине, пирожных, мармелада и, конечно, превосходного швейцарского шоколада ручной работы.
В Женеве отметили 30-летие встречи Горбачева и Рейгана | On a célébré les 30 ans de la rencontre entre Gorbatchev et Reagan à Genève
В 1985 году, во время своей первой встречи, которая состоялась на вилле Fleur d’Eau в пригороде Женевы Версуа, Михаил Горбачев и Рональд Рейган обменялись рукопожатием. В понедельник постоянные представители России и США при отделении ООН и других международных организациях в Женеве повторили этот символический жест на том же самом месте.
Человек с оркестром | Un homme avec l’orchestre

9 сентября российский маэстро Валерий Гергиев и Оркестр Мариинского театра представят в женевском Виктория-холле исключительно русскую программу.

Столетия любви | Des siècles d’amour

Ознакомившись с двумя мужскими прочтениями книги Каталина Дориана Флореску «Якоб решает любить», мы решили предложить вам свое, женское прочтение.

Швейцария расширяет список «направлений повышенного риска» для авиакомпаний | La Suisse étend la liste de «destinations à risques» pour les compagnies aériennes
Начиная с осени этого года, авиаперевозчики, выполняющие рейсы, которые связывают Абу-Даби, Доху, Сан-Паулу, Пекин и Шанхай со Швейцарией, обязаны предоставлять властям персональные данные пассажиров. Московские аэропорты Домодево, Шереметьево и Внуково находятся в этом списке с 2013 года.
Устроить ребенку праздник дома или обратиться к специалисту? | A l’anniversaire payé on est mieux que chez soi?
В Швейцарии процветает бизнес по организации праздников для детей. Подготовленный профессионалами день рождения обходится в несколько сотен франков. Развитию рынка помогают заказы от экспатов, проживающих в регионе Женевского озера.
Какие специалисты наиболее востребованы в Швейцарии? | Quels spécialistes sont les plus recherchés en Suisse?
Агентство по подбору персонала Manpower отмечает, что каждая вторая швейцарская компания испытывает сложности при поиске новых сотрудников. Список самых востребованных профессий шестой год подряд возглавляют квалифицированные рабочие.
22 августа в Швейцарии, России и Грузии отметят Всемирный день борьбы со спесишизмом | La Journée mondiale pour la fin du spécisme sera célébrée le 22 août en Suisse, en Russie et en Géorgie

Вы не знаете, что это за зверь - спесишизм? Будьте осторожны с выбором выражений, особенно в данном случае.

Швейцарцы придумали ДНК-тест личности | Faire connaissance de soi-même grâce à son ADN
Женевский стартап разработал технологию получения данных о чертах характера человека на основе образца его слюны. Гены, уверяют специалисты, не обманут, так как содержат в себе подлинную информацию об особенностях психики.
Хотят ли с русскими дружить, или неча на зеркало пенять? | Voulez-vous avoir des amis russes ?

Какими видят нас иностранцы, объективно ли наше отражение в их глазах, хотели бы мы внести в него коррективы? Обо всем этом размышляет наш корреспондент.

Судебная реформа в Швейцарии: буря в Женеве продолжается | La tempête judiciaire à Genève : la suite

В начале 2011 года на территории Швейцарии вступили в силу единый Федеральный гражданский процессуальный кодекс и единый Федеральный уголовно-процессуальный кодекс. Мы продолжаем анализ последствий этих нововведений на примере Женевы, предоставляя вам «взгляд изнутри», чем-то напоминающий американские «адвокатские» сериалы.

«Семейство Таннер»: ученый, художник, сумасшедший, учительница и вечный скиталец | «Geschwister Tanner»: an academic, an artist, a lunatic, a school teacher and an eternal wanderer
В русском переводе вышел главный роман Роберта Вальзера, классика швейцарской литературы.
Как проводили жаркое лето швейцарцы полвека назад? | Comment les Suisses passaient-ils l’été il y a 50 ans?
В 1960-е годы кондиционеры еще не были так распространены, как сегодня, да и характеристики имели более скромные. Однако жители Конфедерации не унывали: кто-то отправлялся купаться, кто-то уезжал на прогулку в лес, кто-то ехал отдыхать на пляжах Италии, Испании или Франции. Впрочем, судя по архивам швейцарской телерадиокомпании (RTS), это – далеко не полный список развлечений швейцарцев того времени.
Шестидесятилетие «духа Женевы» | « L’esprit de Genève » a 60 ans

Ровно 60 лет назад, 23 июля 1955 года, в Женеве завершилась первая после Потсдама встреча «Большой четверки» на высшем уровне. Об этом событии остались документальные и художественные напоминания.

Швейцарские железные дороги не несут ответственности за опоздания на самолет | Les CFF ne dédommagent pas les vols ratés
Пассажирке, пропустившей свой рейс из аэропорта Женевы в результате опоздания поезда, пришлось купить новый билет на самолет за свой счет без какой-либо компенсации со стороны железнодорожного перевозчика SBB/CFF/FFS.
Мелкие провинности, большая прибыль | Des petites infractions mènent aux gros profits

Число штрафов, выставленных автомобилистам за небольшие нарушения, выросло в прошлом году на 8,4%, а государственная казна пополнилась благодаря им на 70 миллионов франков.

Лучшие повара мира устроили в Женеве благотворительный ужин | Dîner caritatif à Genève grace aux meilleurs chefs du monde
Шеф-повара государственных лидеров приготовили в одном из отелей города Кальвина ужин на 130 человек, средства от которого будут переданы в швейцарское отделение Красного креста.
Голубой « Tourbillon Souverain » F.P. Journe в поддержку научных исследований | « Tourbillon Souverain Bleu » F.P. Journe, en soutien de la recherche scientifique

Впервые за историю своего существования благотворительный аукцион с участием крупнейших часовых марок пройдет в Женеве – 7 ноября 2015 года.

Петер Грюттер о своих русских корнях и ученицах | Peter Grütter de ses origines et étudiantes russes
Комментируя неожиданный отъезд фигуристки Анны Овчаровой в Россию, знаменитый швейцарский тренер рассказал нам об обстоятельствах, при которых он начал учить русский язык.
КУРСЫ ВАЛЮТ
CHF-USD 1.25
CHF-EUR 1.07
CHF-RUB 98.28
Афиша

Ассоциация

Association

Популярное за неделю
Берн пришел на помощь Женеве

Федеральный совет инвестирует более четверти миллиарда франков в укрепление международного статуса города Кальвина в лице Международной Женевы.

Всего просмотров: 2254
Коллекция «личного капиталиста Ленина» представлена в Мартиньи

Фонд Пьера Джанадда приглашает на выставку порядка сорока шедевров, прибывших в Швейцарию из Музея Арманда Хаммера в Лос-Анджелесе. Некоторые из них впервые пересекли Атлантический океан.

Всего просмотров: 2205
Сейчас читают
Как швейцарская деревня Альбинен прославилась на весь мир

В последние дни о горной деревне Альбинен в кантоне Вале узнали во всех уголках планеты. Причиной такой популярности стали публикации в СМИ о том, что власти коммуны будут выплачивать всем новым жителям по 25 000 франков. Однако в реальности все оказалось немного иначе.

Всего просмотров: 62674
Классика на природе

С 8 по 15 июля в предместье Женевы пройдет симпатичный музыкальный фестиваль, в программе которого много знакомых имен.

Всего просмотров: 1234
Остров Святого Петра: по следам Руссо

Накануне дня рождения франко-швейцарского философа, писателя и мыслителя предлагаем вашему вниманию рассказ о месте, в котором он провел «самое счастливое время своей жизни» в 1765 году.

Всего просмотров: 1171