Самый большой против самого старого

Валуев - Чемпион © Keystone

Накануне оба спортсмена провели показательную тренировку для прессы. Холифилд бодро прыгал со скакалкой и месил ударами воздух. В немецкоязычной прессе за ним уже закрепилось прозвище «Вох Ора», то есть «боксерский дедушка». Так вот для дедушки 46-тилетний Холифилд двигался весьма прилично. Валуев появился на тренировке в сопровождении своего тренера Александра Зимина. Пара смотрелась очень колоритно – при росте Валуева 2 метра 13 сантиметров невысокий Зимин был ему чуть выше пояса. Николай начал тренировку с того, что сел на пол на ринге и принялся делать растяжку, затем поднялся и нанес несколько ударов в сторону фотографов. И Холифилд, и Валуев демонстрировали уверенность и готовность победить.


Для Валуева предстоящий бой – второй на швейцарской земле. До этого в Базеле он нокаутом расправился с Джамилем Макклайном. Как шутит сам Николай: в Швейцарии у него хороший баланс побед, и изменять его он не намерен.


Слегка нарушил благостный предматчевый настрой комментарий от Владимира Кличко. В интервью немецкой газете Hamburger Abendblatt он критиковал Валуева за решение принять бой с возрастным Холифилдом. «На месте Валуева, я бы отказался от этого боя» - сказал Кличко. Валуев уже ответил на критику. В одном из интервью он заявил, что его следующая цель – Кличко. На наводящий вопрос журналиста, который их них, Владимир или Виталий, Валуев ответил: оба, ибо каждый из них имеет чемпионский пояс в своей категории. Надеемся, что бить братьев он собирается не одновременно, а по очереди.


Телевизионный канал SF2 будет вести прямую трансляцию поединка Валуева и Холифилда с Халленштадиона. Начало трансляции в 22.20.   


Статьи по теме:
Валуев – Холифилд: цюрихская битва гигантов состоится.

КУРСЫ ВАЛЮТ
CHF-USD 1.25
CHF-EUR 1.08
CHF-RUB 100.89
Афиша

Ассоциация

Association

Популярное за неделю

Ainsi, pour contourner le « Vallotton Forever », anglicisme que les commissaires de l’actuelle exposition qui se tient au Musée cantonal des Beaux-Arts de Lausanne ont accolé à l’un des artistes suisses les plus célèbres, pourrait-on – paraphrasant « Harry dans tous ses états », vieux film de Woody Allen –, qualifier cette rétrospective consacrée à Félix Vallotton.

Après trois ans d'absence, la soprano russe de renommée mondiale Anna Netrebko est de retour à l'Opernhaus Zürich. Elle y interprète la Donna Leonora de La forza del destino, chef-d'œuvre de Giuseppe Verdi commandité par le tsar Alexandre II et présenté pour la première fois au public à Saint-Pétersbourg. La première zurichoise a eu lieu le 2 novembre, malgré une demande d’annulation émanant de l'ambassade d'Ukraine en Suisse.

«Сила судьбы», или Война в нейтральной стране

После трехлетнего отсутствия всемирно известная российская сопрано Анна Нетребко вернулась в Оперный театр Цюриха в роли Донны Леоноры в шедевре Джузеппе Верди, созданном по заказу царя Александра II и впервые представленного публике в Санкт-Петербурге. Премьера спектакля состоялась несмотря на требование посольства Украины в Швейцарии об ее отмене.

Самое читаемое

«Сила судьбы», или Война в нейтральной стране

После трехлетнего отсутствия всемирно известная российская сопрано Анна Нетребко вернулась в Оперный театр Цюриха в роли Донны Леоноры в шедевре Джузеппе Верди, созданном по заказу царя Александра II и впервые представленного публике в Санкт-Петербурге. Премьера спектакля состоялась несмотря на требование посольства Украины в Швейцарии об ее отмене.

Après trois ans d'absence, la soprano russe de renommée mondiale Anna Netrebko est de retour à l'Opernhaus Zürich. Elle y interprète la Donna Leonora de La forza del destino, chef-d'œuvre de Giuseppe Verdi commandité par le tsar Alexandre II et présenté pour la première fois au public à Saint-Pétersbourg. La première zurichoise a eu lieu le 2 novembre, malgré une demande d’annulation émanant de l'ambassade d'Ukraine en Suisse.