Автор: Лейла Бабаева, Сион, 26.07.2016.
Человеческая мысль не стоит на месте, и с тех пор, как около 2000 лет назад в Китае придумали «ледяной десерт» (смесь снега и льда с кусочками апельсинов и лимонов), мороженое сильно эволюционировало, и для описания всех его видов сегодня потребовалось бы издать как минимум один увесистый том. Тем, кто не задумывался о многообразии этого лакомства, будет интересно узнать, что, кроме пломбира и эскимо, продается мороженое со вкусом рыбы, медуз, креветок, жареных устриц, водорослей или акульих плавников (в Японии), мороженое из ягод вперемешку с китовым, рыбьим или оленьим жиром (на Аляске), мороженое, которое меняет цвет по мере того, как тает (в Испании) или мороженое с добавлением любых ингредиентов по заказу клиента (Англия).
В этом году в швейцарских магазинах появится мороженое с грушевым и абрикосовым бренди, а также с вином. Три валезанца хотят занять нишу на отечественном рынке, которую никто не додумался «оккупировать» до них – предложить мороженое, которое можно есть только взрослым. Теперь, в ответ на просьбу ребенка «Мама, купи мороженого!», можно будет с чистой совестью ответить: «Детям такое нельзя».
Идея продавать «алкогольное» мороженое родилась в 2012 году, когда валезанец Пьер Карро в костюме инуита рекламировал эскимо, уютно устроившись в иглу на горнолыжной станции. Именно тогда ему представилось, какой оригинальный вкус был бы у мороженого с вином. Да не просто с вином, а, например, с родным валезанским фенданом!
Его партнер по бизнесу Матье Риттинер рассказал в интервью газете Le Matin, что поначалу они готовили мороженое сами. В 2013-м друзья продали тысячу порций на празднике в Сьерре и получили массу приятных отзывов в социальных сетях, несмотря на то, что их продукт был еще далек от совершенства. Валезанцы не нашли на тот момент идеальную формулу приготовления, и мороженое часто растекалось по пальцам покупателей. Именно поэтому «в 2014 году мы решили сделать перерыв и подойти к задаче более профессионально».
Осознав необходимость солидной теоретической базы, они начали сотрудничество с двумя студентами, которые заканчивали Высшую школу агрономических, лесных и пищевых технологий Цолликофена (кантон Берн). Перед расширившимся коллективом встала задача: разработать рецепт и текстуру продукта, которая приятно удивит покупателей в момент дегустации.
Используя для приготовления только продукты, произведенные в родном Вале, друзья расширили свое предложение за счет «моделей» с грушевым и абрикосовым бренди. Не секрет, что край, где на скалах растет виноград, славится не только отличным вином, но и чудесными наливками, джемами, компотами, которые готовят из фруктов, выращенных в солнечных валезанских долинах.
В 2015 году было продано 15 000 порций нового для Конфедерации лакомства. «В 2016-м мы хотим продать 100 000 порций», - поделился планами Матье Риттинер, рассчитывая на успех благодаря моде на замороженные коктейли. Трое друзей могут показаться крошечными смельчаками, выступившими против гигантов – компаний Nestlé и Unilever – правда, эти компании не продают мороженое с алкоголем.
Первой из крупных сетей супермаркетов предложила покупателям новый вид сластей Manor в 2015 году. Впрочем, представитель компании отметил, что продажа шла плохо, и было решено от алкогольного мороженого отказаться.
В этом году поэкспериментировать согласилась сеть Coop – на сей раз покупателей ждут порции с грушевым и абрикосовым бренди. Представитель компании Надя Руш рассказала, что мороженое будет продаваться в течение короткого периода, начиная с середины августа, в валезанских супермаркетах Coop.
Кроме того, бизнесмены продают свой товар в киосках, кемпингах, небольших магазинах и на культурно-развлекательных мероприятиях в Вале, что в целом составляет около сорока пунктов продажи. Предпринимателям не откажешь и в дальновидности: кроме лакомства для взрослых, в их ассортимент входит два вида фруктового мороженого для всей семьи.
Заметим, что на продажу прохладительного «винного десерта» законодательство накладывает определенные ограничения: если содержание алкоголя в продукции превышает 6,5%, ее нельзя «отпускать» лицам младше 16 лет, не говоря уже о мороженом, в состав которого входит бренди.
Интересно, что организация Addiction Valais не бьет тревогу в связи с появлением на рынке такого продукта. «Алкоголиками становятся не от алкоголя, все гораздо сложнее. Наша цель – не допускать, чтобы содержащие алкоголь «забавные» продукты воспринимались, как что-то обычное», - отметил Филипп Вуйамо, директор отдела помощи и предупреждения в Addiction Valais.
Добавим, что алкогольное мороженое (с вином, пивом, бренди, саке, виски и т.д.) продается во многих странах, включая Францию, США, Россию, Ирландию, Англию, Японию и Сингапур. Экзотично, пикантно, удобно – «винное мороженое» наверняка найдет своих поклонников. А многие «наши люди», вероятно, скептически улыбнутся и в который раз вспомнят заветные эскимо или стаканчики пломбира в вафельной «одежке» с бумажкой вместо крышки, сваленные грудой в холодильнике тети мороженщицы, дешевые и невероятно вкусные, которых хотелось съесть, по примеру старика Хоттабыча, целую гору… Грезы, унесенные ветром?
Что войдет в обязанности делегата по Украине?
На эту должность Федеральный совет назначил Жак Гербера.Навязчивый женевский транспорт
Вероятно, в конце ноября 2024 года жителям города Кальвина предстоит голосовать по поводу повышения тарифов за проезд в общественном транспорте. Гипотетического.Сердце бьется ровно в Swiss Ablation
Несколько дней назад мы посетили цюрихский Вест-енд, промышленный квартал города, где находится кардиологический центр профессора Саши Зальцберга. Делимся впечатлениями.Русская грязь и русский секс на женевской сцене
До 9 мая на сцене Большого театра Женевы идет опера Дмитрия Шостаковича «Леди Макбет Мценского уезда». Мы побывали на премьере.Швейцарские рестораны с интересной историей
В разных частях Конфедерации существует множество кафе и ресторанов, история которых так же длинна, как и интересна. Приглашаем читателей совершить тур по таким заведениям…Хруст судьбы
Сегодня в книжные магазины Швейцарии и Франции поступит книга Елены Чижовой «Повелитель вещей», французский перевод которой подготовило лозаннское издательство Editions Noir sur Blanc.
Добавить комментарий