Свобода прессы имеет границы. Даже в Швейцарии | La libérté de la presse a ses limites. Même en Suisse

Для тех, кто не  в курсе, Швейцарский Совет по делам прессы – это своеобразный третейский суд, в который могут обратиться с жалобой по всем вопросам, связанным с журналисткой этикой, как сами журналисты, так и читатели, зрители и слушатели. Некоторые наши собраться по перу любовно называют Совет "жандармом прессы".
 
И вот вчера этот орган рассматривал несколько жалоб, решения по двум из которых привлекли наше внимание.

Первое «дело»: национальная советница от Социалистической партии кантона Аргау Дорис Стумп против газеты «Blick».  О чем речь? В июне 2010 года журналист «Blick», мягко говоря, иронизировал по поводу директив властей в пользу языка «обоюдного рода», как это называется в науке грамматики. Так,  в Берне решено было заменить выражение «пешеходный переход» на «полосатый», буквально – «зебра». А Федеральное правительство предписало всем своим официальным службам употреблять слово «родитель» (по-немецки, «Elter») вместо обычных «отец» или «мать». В следующей публикации на эту тему газета указала пальцем на человека, якобы ответственного за такое «лингвистическое извращение»: им и оказалась Дорис Стумп. Советница не растерялась и подала жалобу на издание, заявив, что не участвовала в составлении ни одной из двух директив и не давала указаний о каких бы то ни было новых лингвистических правилах.

Швейцарский Совет по делам прессы встал на сторону советницы. Он констатировал присутствие термина  «Elter» в директивах Конфедерации, но с пометкой «редкое выражение». По второй составляющей жалобы Совет признал, что «Blick» имеет полное право заклеймить попытки властей к соблюдению обоюдного рода в языке «лингвистическим извращением и критиковать участие Дорис Стумп в этом процессе. Однако нечестно основывать эту критику на неверных и деформированных фактах.

Второе «дело»: распространитель спама против газет «Tages-Anzeiger» и «Le Matin».

Наши постоянные авторы помнят, что весной прошлого года мы, вслед за этими уважаемыми изданиями, опубликовали информацию о том, что впервые уроженец Швейцарии был назван одним из самых крупных создателей спама на мировом уровне. На основании заявления организации Spamhaus Project,  созданной в 1998 году,  базирующейся в  Лондоне и Женеве и занимающейся борьбой со спамом, его на тот момент разыскивала женевская полиция. Согласно проведенной Швейцарским Советом по печати проверке, эта информация, в общем и целом, соответствует действительности. Однако  газета «Le Matin» исказила факты, утверждая в своей интернет-версии, что «все полиции мира идут по его следам», в то время как касалось это лишь чешской полиции, помимо, конечно, швейцарской. В свою очередь, неправомерным было упоминание в статье «Tages-Anzeiger» полного имени разыскиваемого и публикация его фотографии – по мнению Совета, достаточно было назвать его компанию, незначительную в экономическом плане.

Отрадно, что мы в нашей статье ни имени спаммера не назвали, ни портрет его  не опубликовали, ни от имени «всех полиций мира» не выступили. Так что к Нашей Газете.ch у Швейцарского Совета по делам прессы претензий быть не может.  

 

КУРСЫ ВАЛЮТ
CHF-USD 1.21
CHF-EUR 1.07
CHF-RUB 95.41
Афиша

Ассоциация

Association

Популярное за неделю
Скульптура как вечное движение

В базельском Художественном музее в конце марта открылась масштабная выставка, посвященная Медардо Россо – одному из важнейших европейских скульпторов начала двадцатого века. Рассказываем о том, удалось ли кураторам убедить зрителей в уникальности этого ныне полузабытого мастера.

Всего просмотров: 4763
Ипотека, пенсия и переезд

Почему Finma призывает банки быть более строгими при выдаче ипотечных кредитов? Как много людей в Швейцарии испытывают трудности при погашении ипотеки после выхода на пенсию? И почему молодые люди все реже переезжают?

Всего просмотров: 1587
Сейчас читают
Черно-белая любовь
Если кто-то засомневается, что швейцарки способны к полной самоотдаче в любви – отправьте этого человека читать книгу Коринны Хофманн «Белая масаи». Автобиографическая история ее брака с африканским воином из племени масаи была переведена на 30 языков и разошлась тиражом 4 миллиона экземпляров.
Всего просмотров: 277243
Скульптура как вечное движение

В базельском Художественном музее в конце марта открылась масштабная выставка, посвященная Медардо Россо – одному из важнейших европейских скульпторов начала двадцатого века. Рассказываем о том, удалось ли кураторам убедить зрителей в уникальности этого ныне полузабытого мастера.

Всего просмотров: 4763