Швейцария, разная для всех туристов | Сomment la Suisse se vend aux touristes étrangers

Туристы из Японии особенно любят швейцарские поезда

...Порой она представляется юной, модной и динамичной горожанкой. В иной момент предстает изысканно-образованной, культурной, приверженной традициям. Или - симпатичной крестьянкой. Чтобы соблазнить путешественников со всего мира, Швейцарский офис по туризму разработал целую систему предложений, которые отвечают пожеланиям туристов из различных стран. От супермодной вечеринки «Swiss night» в Москве, собравшей 2 тысячи приглашенных, до туров по церквям и религиозным памятникам Швейцарии для жителей американского континента.

Прошлым летом количество туристов из-за границы снизилось на  5,6%, тогда как сами швейцарцы путешествовали внутри страны лишь на 1,3% меньше. Базельская исследовательская группа BAK предполагает, что в этом году иностранных туристов станет еще меньше, на 1,2% - курс евро снижается, а заметный рост стоимости швейцарского франка делает маленькую альпийскую страну менее доступной для туристов из Европы. Это грозит поставить туристическую отрасль Швейцарии в сложное положение: а ведь туризм обеспечивает 3% внутреннего валового продукта страны и дает работу 136 тысячам человек. 

Хотя коровы на альпийских лугах, шоколад и горные лыжи остаются символами Швейцарии, этого не достаточно. Швейцарский офис по туризму разработал новые стратегии для различных рынков.

Россия: «Молодость, секс, праздник»

В декабре 2009 года вечеринка «Swiss Night» в ночном клубе Pacha Moscow Pacha,

"Швейцарская ночь" в Москве имела успех
организованная по инициативе Швейцарского офиса по туризму, показала стильной нашей молодежи, что в Швейцарии на Новый Год будет не скучно. «2 тысячи танцующих под музыку знаменитого диджея Mike из Лозанны, танцпол, оформленный в бело-красной швейцарской символике - это был настоящий успех», - вспоминает организатор вечера Жонас Эттлин. - Клуб был полон, некоторые даже не смогли пройти внутрь... Многие состоятельные семьи из России открыли для себя Швейцарию примерно в 2000 году, и с тех пор для них это рай на земле. Но для молодежи или людей со средними доходами Швейцария представляется не очень доступной. Нужно показать, что у нас есть не только 5-звездочные отели, но и доступные по ценам 3-звездочные, а также и разнообразные развлечения».  Новая вечеринка «Swiss night» в Москве не заставит себя ждать.

По статистике, любимый город туристов из России – это Цюрих. Россия находится в первой десятке стран, откуда туристы приезжают в Швейцарию. А в 2009 году она стала единственной среди стран этой «горячей десятки», откуда количество туристов увеличилось (+ 2,5%). В целом же с 2005 по 2009 годы количество визитов россиян в Швейцарию возросло на 64,5%.

Арабские Эмираты: «Женева, но не только»

Лучше всего туристам из арабского мира знакома Женева и регион Женевского озера. «Их привлекают роскошные отели и магазины. Они охотно приезжают летом, когда швейцарский климат куда приятнее, чем экстремальная жара», -
Ночная Женева
замечает Юрг Кребс, ответственный за рынок стран Персидского залива. Между Женевой и Монтре расположены частные школы и клиники, которые тоже пользуются спросом у туристов из Арабских Эмиратов. Правда, цель Швейцарского офиса по туризму – периориентировать этих гостей, «заставив» их открыть для себя и другие регионы.

Сегодня жители Арабских Эмиратов уже начали охотнее посещать Люцерн и Интерлакен, а также обнаружили, что здесь существуют еще и кантоны Вале или Тичино. В противоположность туристам из Японии, арабские гости никогда не пользуются поездом. «У них дома практически нет железных дорог, и такой способ путешествия не вызывает доверия», - объясняет Юрг Кребс. В счастью, в Швейцарии достаточно фирм по аренде автомобилей.

Любимый город жителей Эмиратов - Женева. С 2005 по 2009 годы количество туристов из арабских стран выросло на 48,6%.

Америка: «Простота и близость к природе»

С точки зрения Алекса Херрманна, ответственного за северо-американский рынок в Швейцарском офисе по туризму, для американцев Швейцария – «символ простоты». Это и прямые авиарейсы в Швейцарию из крупнейших городов США, и абонемент «Swiss Pass», который позволяет не только перемещаться на поездах и кораблях по всей стране, но и посещать музеи и памятники культуры. Очень привлекает американцев и швейцарская природа.

«В целом мы ориентируемся примерно на 35% американских граждан, которые обладают паспортом. Но готовим также и специальные  предложения. К примеру, в последнее время стали популярны тематические поездки католиков и протестантов. Нередко американские церкви организовывают для своих прихожан групповые выезды в Европу по 40-50 человек, они проезжают по нескольким странам, в том числе, и по Швейцарии». Для них Швейцарский офис по туризму выпустил специальную брошюру на английском, в которой рассказывает обо всех культовых местах страны, которые было бы интересно посетить верующим.

В этом году, например, множество заокеанских христиан приедет в Европу, чтобы присутствовать на представлении «Страстей Христовых» в немецком городке Обераммергау. Каждые 10 лет, с 1634 года, местные жители устраивают спектакль о последних пяти днях из жизни Иисуса Христа. Это знаменитое театральное представление длится с мая по октябрь. По предварительным оценкам, количество ночевок американских туристов в Швейцарии в этом году возрастет до 250 000.

А эта "Хайди" - из Кореи
Любимый город американцев – Цюрих. Эволюция посещаемости в 2005-2009 годы: минус 7,5%.

Япония: «Для тех, кто обожает поезда»

Что общего между швейцарцами и японцами? В первую очередь, это их любовь к поездам. Японские острова гордятся своей железнодорожной системой, самой скоростной и развитой в мире. Не удивительно, что Швейцарский офис по туризму решил разыграть эту карту, запустив, в рекламных целях, компанию братания швейцарских поездов со своими железными коллегами со станции Хакон (место неподалеку от горы Фудзи, очень популярное в Японии).

Уже несколько месяцев в Хаконе циркулируют вагончики бело-красных цветов Швейцарии. Внутреннее оформление их показывает японцам, как прекрасны альпийские горы. «В Японии именно традиционная Швейцария пользуется неизменным спросом, - делится ответственный за японский рынок Роджер Збинден. - Горы, коровы и Хайди остаются самыми привлекательными образами. Мы пытались изменить рекламную кампанию, сделав акцент на архитектурные ценности или швейцарскую культуру, но не имели успеха».

Самое любимое место японских туристов – Церматт. В период с 2005 по 2009 годы их число снизилось на 18,8%.
КУРСЫ ВАЛЮТ
CHF-USD 1.25
CHF-EUR 1.08
CHF-RUB 100.89
Афиша

Ассоциация

Association

Популярное за неделю

Ainsi, pour contourner le « Vallotton Forever », anglicisme que les commissaires de l’actuelle exposition qui se tient au Musée cantonal des Beaux-Arts de Lausanne ont accolé à l’un des artistes suisses les plus célèbres, pourrait-on – paraphrasant « Harry dans tous ses états », vieux film de Woody Allen –, qualifier cette rétrospective consacrée à Félix Vallotton.

«Разбирая Валлоттона»

Так, перефразируя название старого фильма Вуди Аллена «Deconstructing Harry», можно было бы назвать выставку «Валлоттон навсегда», идущую в Кантональном музее изобразительных искусств в Лозанне и посвященную одному из самых известных швейцарских художников.

Иньяцио Кассис не меняет позицию

Вернувшись из своего турне по Ближнему Востоку, федеральный советник, возглавляющий швейцарский МИД, выразил удовлетворение «общей позицией» по мирному плану в отношении Газы.

Самое читаемое

Грипп, ковид, бронхиолит

Респираторные заболевания снова активно распространяются, волна гриппа на подходе – каким группам населения рекомендовано сделать прививку?

Не платите выкуп!

Такой совет дали гражданам Швейцарии Федеральная прокуратура (MPC), Федеральное полицейское управление (fedpol) и Федеральное управление по кибербезопасности (OFCS) в совместном коммюнике.