Русский акцент | Блог Надежды Сикорской | Новая публикация
Джонатан Нотт и "дети"
L’accent russe | Le blog de Nadia Sikorsky | Nouvel article
Jonathan Nott et les "enfants"
Russian Accent | Blog of Nadia Sikorsky | New publication
Jonathan Nott and the "children"

Миллионы канут в воду | Des millions dans l'eau

У истоков Роны в Альпийских горах
Рона, одна из великих и красивейших рек в Европе, по своему происхождению «швейцарка». Кстати, название ее лишь в русском языке женского рода, а во всех остальных Рон (Rhône) - это мужчина, да еще и с репутацией бурного и своенравного, как течение вод.

Исток реки находится в кантоне Вале в Лепонтинских Альпах, на высоте 1753 метров. Отсюда, с Ронского ледника, тонкими ручейками стекает она в долину и начинает свой почти трехсоткилометровый путь на юго-запад, к берегам Женевского озера. Кстати, Рона по всей своей 812-километровой длине знаменита производимыми неподалеку от ее берегов сортами вин: именно с гор в районе города Сьерра появляются первые виноградники и сопровождают ее почти до самого Средиземного моря.

Впадая в Женевское озеро в районе города Монтре, Рона выходит из него на 100 км южнее, в самом центре Женевы. На берегах Роны расположены города швейцарские города Бриг, Сион, Женева и французские - Лион, Валенс, Монтелимар, Авиньон и Арль.

Во Франции к поведению Роны нет никаких претензий, а вот в швейцарской ее части река нуждается в ремонте. Русло покрыто впадинами, которые грозят со временем увеличиться. Вчера на своем заседании Федеральный совет подтвердил готовность выделить из бюджета 74% средств, необходимых на ремонтные работы, которые позволят избежать потенциальных разрушений от разливов реки. Речь идет о 6 миллиардах франков.

Корректировка русла реки Роны предполагает работы протяженностью 160 километров, на промежутке между Глетчем и Женевским озером, они должны осуществляться силами кантонов Во и Вале и продлятся 25-30 лет.

КУРСЫ ВАЛЮТ
CHF-USD 1.26
CHF-EUR 1.08
CHF-RUB 97.76
Афиша

Ассоциация

Association

Самое читаемое

Теннисист Станислас Вавринка бросил жену и дочь
Швейцарская общественность в недоумении: сам 25-летний спортсмен объясняет свое решение тем, что хочет сконцентроваться на спортивной карьере, для продолжения которой ему осталось максимум пять лет…
Грин, переводчик с неизвестного

Накануне летних каникул лозаннское издательство Noir sur Blanc выпустило, в рамках проекта «Библиотека Димитрия», обновленный перевод рассказа Александра Грина «Крысолов». Это дает нам повод познакомить читателей с эссе Дмитрия Быкова, посвященного прекрасному малоизвестному писателю. Написанный девять лет назад текст нисколько не потерял актуальности.