Швейцария не ограничивает ввоз японских товаров | Les produits nippons importés sous surveillance en Suisse

Самолет A340 теперь проверяется на радиоактивность еще до вылета из Японии в Швейцарию

Россия уже запретила импорт из Японии. После обнаружения высокого уровня радиации в продуктах из четырех провинций Роспотребнадзор запретил ввозить в Россию товары из терпящей бедствие страны. Пока что на прилавках останутся продукты старого завоза, который был сделан еще до катастрофы.

В течение марта запрет на импорт ряда продуктов из Японии ввели власти Китая, Гонконга, США и Австралии, опасаясь, что в них могут содержаться повышенные дозы радиации. Ограничения касаются продуктов питания, произведенных в префектурах Фукусима, Гумма, Ибараки и Точиги. В список нежелательных к импорту товаров попали молоко и молочные продукты, свежие фрукты и овощи, морские водоросли и морепродукты (свежие и замороженные). Китай, Тайвань и Южная Корея объявили о введении дополнительных проверок всей продукции, поступающей из Японии.

Ранее японское правительство само ввело запрет на продажу продуктов питания, произведенных в местах, близких к аварийной АЭС.

В Швейцарии стопроцентно верят в японскую порядочность и педантичность, а в отношении импорта ограничиваются соблюдением общеевропейской декларации, принятой неделю назад. При этом всеобщий запрет на ввоз японских продуктов и товаров не предусматривается.

Впрочем, уже несколько дней говорится о том, что Швейцария должна также принять специальные меры по регулированию импорта из Японии, чтобы избежать возможности радиоактивного заражения. Как сообщило вчера Федеральное управление здравоохранения, теперь на пограничных постах и в аэропортах будут проводиться контроли. Каждая партия ввозимой из Японии продукции должна сопровождаться официальным документом, подтверждающим отсутствие радиоактивного излучения. Этот сертификат должен быть подготовлен в Японии на базе проведенных там тестов, - говорится в коммюнике швейцарского минздрава.

С середины марта самолеты по прилету в Швейцарию тестировались на наличие радиоактивного заражения, и до настоящего момента никаких аномалий выявлено не было. Со вчерашнего дня авиакомпания Swiss исследует свои грузовые самолеты и контейнеры еще в Японии: «С этой целью эксперт Института Поля Шеррера вылетел в Токио и занимается обучением наших сотрудников на месте, чтобы те могли проводить надлежащие измерения», - пояснила спикер Swiss Сюзанн Мюлеманн цюрихской радиостанции «Radio 24». «Важно избежать того, чтобы радиоактивные вещества из Японии достигли Швейцарии. Сотрудники авиакомпаний тоже должны принимать меры предосторожности», - заявил эксперт в области радиоактивного излучения Рольф Штюрм. В Швейцарии по сравнению с остальными странами мира очень строгие правила по отношению к радиоактивным веществам. Они могут очень легко быть нарушены, и тогда авиакомпании придется принимать экстренные меры – например, демонтировать из самолета пассажирское кресло, от которого идут радиоактивные лучи.
 
За последние три дня в аэропорт Цюриха прибывают в день 40-60 пассажиров из Японии. Массового исхода оттуда швейцарцев нет, хотя в первые дни после цунами и катастрофы на атомной электростанции Конфедерация приглашала их вернуться и оплатила им места в самолетах – Департамент иностранных дел потратил на это 400 тысяч франков из годового бюджета.

Удивительным образом, число желающих полететь сегодня в Японию тоже не уменьшилось по сравнению с обычным. Проблема для Swiss заключается в том, что рейс в Азию идет в Гонконг, с остановкой в Токио, и пассажиры, летящие в Гонконг, проводят в японском аэропорту до 5 часов. По правилам, пассажиры контролю на радиоактивность не подвергаются.

Афиша

Ассоциация

Association

Популярное за неделю

Souvenez-vous, il y a un mois je vous parlais de l’exposition d’El Lissitzky actuellement en vue au Musée d’art de l’histoire de Genève (MAH). Vous avez été plus de six mille à lire ce texte, et ce manifeste intérêt me fait chaud au cœur. J’ai donc trouvé opportun et important de vous présenter la personne à qui l'on doit ce « Fonds russe et hongrois d'avant-garde »:  Rainer Michael Mason, conservateur du Cabinet des estampes du MAH de 1979 à 2005.
 

Всего просмотров: 1545
Сейчас читают

Souvenez-vous, il y a un mois je vous parlais de l’exposition d’El Lissitzky actuellement en vue au Musée d’art de l’histoire de Genève (MAH). Vous avez été plus de six mille à lire ce texte, et ce manifeste intérêt me fait chaud au cœur. J’ai donc trouvé opportun et important de vous présenter la personne à qui l'on doit ce « Fonds russe et hongrois d'avant-garde »:  Rainer Michael Mason, conservateur du Cabinet des estampes du MAH de 1979 à 2005.
 

Всего просмотров: 1545
Российские и украинские парламентарии встретятся в Женеве

Всемирная конференция председателей парламентов в исключительном порядке соберет в Женеве делегатов из России и Украины. Украинскую делегацию возглавит председатель парламента Руслан Стефанчук. Со стороны России заявлены председатель Совета Федерации (верхней палаты) Валентина Матвиенко и вице-председатель Государственной Думы Петр Толстой. Швейцария должна временно снять санкции с делегации Кремля.

Всего просмотров: 598
Федеральная прокуратура Швейцарии против NoName057(16)

Установлены личности трех предполагаемых преступников, участвовавших в массовых кибератаках на швейцарские объекты в последние годы. Жертв одной из атак стало, в январе 2025 года, наше издание.

Всего просмотров: 583