Жизнь во лжи | La vie dans le mensonge

Вот в таком уютном шатре проходит театральный фестиваль (c) Nashagazeta

Наше знакомство с творчеством швейцарского актера и режиссера Валентина Россье не было любовью с первого взгляда – в далеком 2010 году мы решительно не приняли его «Платонова» в Театре Каружа. Тем не менее, привлеченные увиденным на афише названием хорошо известной и очень любимой пьесы Гарольда Пинтера, мы отправились в чудесный женевский парк Trembley, где до 25 сентября проходит театральный фестиваль. И не пожалели об этом!

В 2005 году, присуждая Нобелевскую премию выдающему британскому драматургу с одесскими корнями, стокгольмские мудрецы так аргументировали свое решение: за пьесы, в которых он «приоткрывает пропасть, лежащую под суетой повседневности, и вторгается в застенки угнетения». К сожалению, уже больной тогда Пинтер не смог лично приехать на церемонию и в качестве полагающейся речи лауреата представил блестящий текст, который был переведен на многие языки и может рассматриваться как самостоятельное эссе. Искренне советуя вам прочитать его полностью, ограничимся сейчас лишь короткой цитатой: «Меня часто спрашивают, как рождаются мои пьесы. Но я не могу объяснить. Как никогда не могу рассказать, о чем они. Разве что отвечу: это то, что произошло. Люди так говорили. Так поступали.»

Пьеса «Предательство» была написала в 1978 году и была во многом подсказана личным опытом автора – его романом с историком леди Антонией Фрейзер, дочерью 7-го графа Лонгфорда, женой политика и члена Парламента сэра Хью Фрейзера, приведшего к распаду и этого брака, и брака самого Пинтера. Известно, что в середине августа 1977 года, после того как Пинтер и Фрейзер провели два года в арендованных квартирах, они переехали в её бывший семейный дом в Холланд-парке, где драматург и начал работу над «Предательством».

Если кратко пересказывать содержание пьесы, то может создаться впечатление, что речь идет о водевиле. Действительно, на первый взгляд, перед нами классический любовный треугольник (муж, жена, любовник) и классическая же тема адюльтера. С той разницей, что на этот раз обманывает и оказывается обманутым не кто-то один все предают и все преданы

Оригинально рассказываемая в обратной хронологической последовательности, словно откручиваемая назад кинолента, за полтора часа сценического действия перед нами разворачивается восьмилетняя, с 1977 по 1968 годы, история отношений двух семей «лучших друзей». Эмма в течение почти всего это периода состоит в любовной связи с Джерри, лучшим другом своего мужа Роберта, бывшим шафером на их свадьбе. В один не слишком прекрасный день, с которого и начинается действие, она выясняет, что и Роберт изменял ей все эти годы. Джерри раздражен тем, что у его собственной жены Джудит отсутствующей на сцене, но присутствующей в тексте завелся поклонник, но не допускает мысли, что загруженная работой и заботой о детях жена способна на измену. При этом внимательный зритель легко готов поверить в вероятность именно такого развития событий.

Заслуженные аплодисменты в конце спектакля: Мауро Белусси (Роберт), Камилла Фигуерео (Эмма), Валентин Россье (Джерри) Photo (c) Nashagazeta

Но так же, как чеховский «Платонов» не пьеса об алкоголизме, так и «Предательство» Пинтера не о том, кто с кем и сколько раз переспал. Эта очень умная и ироничная пьеса о великий тонкий английский юмор! о том, как с общего молчаливого согласия ложь становится частью повседневности, как тонкие паутинки ежедневной лжи сплетаются в толстый канат глобального предательства, разрушающего жизни. Наши жизни.

Режиссер Валентин Россье (выступающий также в роли Джерри) обошелся минимальными средствами: на сцене два больших кожаных кресла и два высоких контейнера с водой, куда персонажи по очереди погружают медленно опускающиеся на дно стаканы из-под выпитых виски и водки. Из-за кресел и того, что каждый из персонажей по очереди рассказывает «всю правду», возникает ассоциация с приемом у психотерапевта. Начало каждой новой сцены и позиционирование происходящего во времени и пространстве обозначается с помощью лучей прожектора. Благодаря отсутствию внешних эффектов внимание зрителя постоянно приковано к главному в спектакле к блестящему тексту, о многом заставляющем задуматься.

От редакции: У вас есть возможность побывать на спектакле до 5 сентября рекомендуем. 

 

 

КУРСЫ ВАЛЮТ
CHF-USD 1.14
CHF-EUR 1.06
CHF-RUB 92.66
Афиша

Ассоциация

Association

Популярное за неделю
Ключи к мечте

Внимание – премьера! В Фонде Бейлера – очередная интереснейшая экспозиция, ради которой стоит съездить в приграничный Риен. Рассказываем о том, почему «Ключ к мечте» не похожа ни на одну другую выставку художников-сюрреалистов, проходившую в Европе в последнее время.

Всего просмотров: 789

Parmi les nombreux ouvrages présentés au Salon du livre de Genève qui s'ouvre aujourd'hui, j’attire votre attention sur le roman d'Aka Mortchiladze qui vient de paraître aux Éditions Noir sur Blanc, à Lausanne, et dont la traduction française est assumée par Alexandre Bainbridge et Khatouna Kapanadze.

 

Всего просмотров: 104
Крымcкие заметки

В конце прошлого года в московском издательстве «Индрик» была впервые с 1853 года переиздана книга Анатолия Демидова «Путешествие в Южную Россию и Крым в 1837 году», заслуживающая внимания всех, кто интересуется историей этого края.

Всего просмотров: 350
Сейчас читают
Политика Дональда Трампа как угроза науке?

Ограничение академической свободы и «утечка мозгов» из США – швейцарские университеты ощущают на себе первые последствия политического курса Вашингтона. 

Всего просмотров: 63
Крымcкие заметки

В конце прошлого года в московском издательстве «Индрик» была впервые с 1853 года переиздана книга Анатолия Демидова «Путешествие в Южную Россию и Крым в 1837 году», заслуживающая внимания всех, кто интересуется историей этого края.

Всего просмотров: 350
«Путешествие в Карабах»

Среди многочисленных книг, представленных на открывающемся сегодня Женевском Книжном салоне, обращаем ваше внимание на роман Аки Морчиладзе, только что вышедший во французском переводе в лозаннском издательстве Éditions Noir sur Blanc. 

Всего просмотров: 155