Автор: Надежда Сикорская, Женева, 02.10.2009.
Могу поспорить, что нет среди читателей человека, который не знал бы наизусть содержания сказки Шарля Перро, послужившей литературной основой не только для бесчисленных бразильских сериалов, но и для множества хороших фильмов, от одноименного шедевра советского кинематографа 1947 года по пьесе Евгения Шварца с Яниной Жеймо в роли Золушки и Фаиной Раневской в роли Мачехи (именно оттуда вышла в народ гениальная фраза «Связи-связями, а совесть тоже надо иметь») и отличного диснеевского мультика до «Pretty Woman» с очаровательной Джулией Робертс.
Существуют также оперы Россини и Массне и два балета. Первым балетную музыку к «Золушке» написал в 1813 году французский композитор Луи Дюпор, но она как-то не прижилась, зато одноименный балет Сергея Прокофьева обошел все сцены мир.
На его создание у Сергея Сергеевича Прокофьева ушло почти четыре года, вот как он вспоминает об этом периоде в одном из писем: « В 1940 году Ленинградский театр оперы и балета имени С.М. Кирова предложил мне написать балет «Снегурочка» или «Золушка»… из двух сюжетов я остановился на «Золушке». Либретто для этого балета предложили разработать талантливому и опытному либреттисту Николаю Волкову, автору либретто многих балетов. … Я принялся за сочинение музыки тогда же, и к лету 1941 года, ко времени нападения гитлеровцев на Советский Союз, два акта были набросаны. Война звала нас к другим, более неотложным работам, и сочинение «Золушки» было временно отложено. Летом 1943 года представилась возможность вернуться к оставленной «Золушке»… Я хочу, чтобы сама Золушка проявилась не как некий абстрактный персонаж, но как живая, чувствующая и переживающая девушка, заставляющая и зрителя переживать и чувствовать вместе с ней ее горести и радости. Это касается также музыкальных характеристик и горячего принца, и задиристых вертушек-сестер, и робкого папаши, и других персонажей балета».
Впервые идеи композитора были воплощены на сцене Большого театра. Именно здесь 21 ноября 1945 года состоялась премьера балета в постановке прекрасного, и незаслуженно забытого, хореографа Ростислава Захарова. Заглавную роль исполняли тогда по очереди Ольга Лепешинская, Галина Уланова и Раиса Стручкова. Неплохо, однако…
Под впечатлением от образа, созданного Галиной Сергеевной Улановой, Борис Пастернак писал ей в декабре 1945 года: «… Я особенно рад, что видел Вас в роли, которая наряду со многими другими образами мирового вымысла выражает чудесную и победительную силу детской, покорной обстоятельствам и верной себе чистоты… Мне та сила дорога в ее угрожающей противоположности той, тоже вековой, лживой и трусливой, низкопоклонной придворной стихии, нынешних форм которой я не люблю до сумасшествия…»
Среди авторов прочих хореографических версий отметим, пожалуй, Рудольфа Нуреева (1986) и Владимира Васильева (1991).
Насколько верен замыслу Сергея Прокофьева автор новой постановки балета в Женевском театре, французский хореограф Мишель Келеменис? Не видя спектакля, судить, конечно, невозможно, но кое-что о его трактовке нам уже известно.
Идею поставить «Золушку» подбросил Келеменису директор балетной труппы «Большого» Женевского театра Филипп Коэн. Удивленный, но очарованный, хореограф серьезно задумался … Он перечитал разные версии сказки, послушал музыку Прокофьева и … приступил к работе.
По мнению Келемениса, тот факт, что балет этот был Прокофьеву заказан, а не явился результатом его собственного вдохновения, отразился в музыке, которая ориентирована больше на танцоров, чем на композитора и сюжет. Келеменис считает, что Прокофьев, хоть и брал за основу сказку Перро, воссоздал скорее линию братьев Гримм, где героиня приобретает вполне реалистические черты.
Поэтому, при полном уважении к творению Прокофьева и отталкиваясь от 50 созданных им номеров, он решает все же сделать акцент именно на сказочности сюжета, одновременно освободив танец.
Как сказали мне близкие к Женевской опере люди, на спектакль вполне можно пойти с детьми среднего школьного возраста, а такое, согласитесь, бывает не каждый день. Билеты можно купить в кассе театра, заказать по телефону 022 418 3131 или на сайте.
Франс Бочарова и ее мечты
Приглашаем всех читателей Нашей Газеты на вернисаж работ оригинальной художницы, который состоится в Женеве 6 сентября.Хруст судьбы
Сегодня в книжные магазины Швейцарии и Франции поступит книга Елены Чижовой «Повелитель вещей», французский перевод которой подготовило лозаннское издательство Editions Noir sur Blanc.Tamedia закручивает гайки и теряет в цене акций
Решение крупнейшего частного медиахолдинга страны о сокращении 290 постов прозвучало как звон поминального колокола для всей швейцарской прессы и подчеркнуло уникальность проекта Наша Газета.Русская грязь и русский секс на женевской сцене
До 9 мая на сцене Большого театра Женевы идет опера Дмитрия Шостаковича «Леди Макбет Мценского уезда». Мы побывали на премьере.Хруст судьбы
Сегодня в книжные магазины Швейцарии и Франции поступит книга Елены Чижовой «Повелитель вещей», французский перевод которой подготовило лозаннское издательство Editions Noir sur Blanc.Швейцарские рестораны с интересной историей
В разных частях Конфедерации существует множество кафе и ресторанов, история которых так же длинна, как и интересна. Приглашаем читателей совершить тур по таким заведениям…
Добавить комментарий