Роза ветров | The Wind Rose

Писательница Ильма Ракуза (© imarakuza.info)

Не успеваешь прочесть и полусотни страниц, как обложка вздымается парусом над поверхностью книги. Приведенная на ней краткая биография к тому времени уже наполнилась музыкой Брукнера, заблагоухала лесной смолой, запорошилась снегом.


«Mehr Meer». Оригинальное название отсылает к последним словам Гёте: «Mehr Licht». Море Ракузы, как и море в хрестоматийной элегии Жуковского, немыслимо без всепроницающего небесного света. И прустовского света воспоминаний – комбрейская занавеска превращается здесь в триестские жалюзи. 

Перед нами автобиографическая исповедь чуткого поэта и музыканта, разменявшего седьмой десяток, исколесившего вдоль и поперек всю Восточную Европу, в совершенстве овладевшего шестью языками. «Филигранная каллиграфия», а вовсе не скучное хронологическое полотно. Поток сознания, перемежаемый разножанровыми интермеццо. Например, арабской сказкой о Петушке и турецком императоре, пересказанной на венгерский лад. А еще стихами, воображаемыми диалогами и даже кратким содержанием «Преступления и наказания» с попутными комментариями.



«Самое главное – сохранять искренность», – говорит один из реальных героев книги, польский священник Януш. И тем самым определяет ей истинную меру: со многим из написанного хочется поспорить – сама автор задает вопросы быстрее, чем может на них ответить, – но искренность этих «пассажей памяти» не вызывает сомнений. Поэт не лжет, и музыкант не фальшивит.


Трезво оценивая свои силы, Ракуза с ранних лет мечтает о дальних странствиях. Книги Хейердала, Генриха Харрера, Альберта Швейцера вдохновляют ее не меньше литературной классики. Путешествия на европейский Восток, который для девочки, перебравшейся за Альпы в пятилетнем возрасте, навсегда остается родиной, становятся духовным первооткрывательством. Зримая реальность часто оказывается бледнее умозрительной, зато воскресают давно забытые запахи, проводники памяти.


В 1969 году судьба приводит Ильму в Ленинград – она пишет диссертацию «Исследования мотивов одиночества в русской литературе». По большей части о Баратынском, чья фамилия наверняка напоминает ей о неумолимой триестской боре. Ракуза, как и ее герой, «мыслит по-своему, правильно и независимо, между тем как чувствует сильно и глубоко». Только стихи и помогают ей выжить в советской России, которую она привыкает воспринимать диалектически: с одной стороны, гениальный Рихтер, играющий любимого Баха, с другой – бесцеремонные гэбэшники, преследующие на каждом шагу.

Для Ракузы чрезвычайно важно записывать встретившиеся ей имена и названия, как можно более ёмко передавать собственные ощущения – стремление к точности ради сохранения жизни: люди, вещи и чувства живут, пока память о них остается на бумаге. Нельзя не сказать слов благодарности Владиславе Агафоновой, которая вместе с автором создала не столько перевод, сколько стихотворное переложение оригинала.  


«И не говорите мне, что все ветра одинаковы», – просит Ракуза, на прощание вручая юному читателю розу ветров, сокровенный клад собственных воспоминаний. Не ту розу, что «by any other name would smell as sweet», а ту, чье имя созвучно и музам, и музыке.

«Мера моря». Читатель, ты уже различил в заглавии бога любви?  

Книга Ильмы Ракузы вышла в переводе Владиславы Агафоновой с предисловием Михаила Шишкина в петербургском издательстве «Алетейя» (2015). Перевод осуществлен при поддержке Швейцарского совета по культуре «Про Гельвеция».

КУРСЫ ВАЛЮТ
CHF-USD 1.24
CHF-EUR 1.06
CHF-RUB 98.66
Афиша

Ассоциация

Association

Популярное за неделю
Theater Spektakel в Цюрихе: рекомендации к просмотру

Цюрихский Theater Spektakel был и остается главным фестивалем лета - по крайней мере, для тех, кто живет в немецкоязычной части Швейцарии и интересуется современным театром во всех его проявлениях. Рассказываем о наиболее интересных событиях фестивальной программы этого года.

Всего просмотров: 2353
UBS удвоил прибыль

Квартальный отчет UBS, прогресс в интеграции Credit Suisse и требование уважения – мы продолжаем следить за новостями, связанными с крупнейшим банком Швейцарии.

Всего просмотров: 2265
Что Швейцария может предложить Дональду Трампу?

Федеральный совет принял решение продолжить переговоры с США и намерен представить Вашингтону более привлекательное предложение с целью улучшить ситуацию с таможенными пошлинами.

Всего просмотров: 2246
Сейчас читают
Инцидент в ОБСЕ

Швейцарский полковник был отстранен от своих обязанностей в Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе (ОБСЕ) за передачу документа российской делегации.

Всего просмотров: 558
Пошлины Трампа: есть ли у Швейцарии план Б?

С 7 августа швейцарские товары облагаются в США тарифами в размере 39%. Что это значит для швейцарской экономики? И какие меры планируют принять швейцарские власти?

Всего просмотров: 1728
Как швейцарская деревня Альбинен прославилась на весь мир

В последние дни о горной деревне Альбинен в кантоне Вале узнали во всех уголках планеты. Причиной такой популярности стали публикации в СМИ о том, что власти коммуны будут выплачивать всем новым жителям по 25 000 франков. Однако в реальности все оказалось немного иначе.

Всего просмотров: 63403