понедельник, 25 сентября 2023 года   

Роза ветров |The Wind Rose

Автор: , Санкт-Петербург, .

Писательница Ильма Ракуза (© imarakuza.info)

Не успеваешь прочесть и полусотни страниц, как обложка вздымается парусом над поверхностью книги. Приведенная на ней краткая биография к тому времени уже наполнилась музыкой Брукнера, заблагоухала лесной смолой, запорошилась снегом.


«Mehr Meer». Оригинальное название отсылает к последним словам Гёте: «Mehr Licht». Море Ракузы, как и море в хрестоматийной элегии Жуковского, немыслимо без всепроницающего небесного света. И прустовского света воспоминаний – комбрейская занавеска превращается здесь в триестские жалюзи. 

Перед нами автобиографическая исповедь чуткого поэта и музыканта, разменявшего седьмой десяток, исколесившего вдоль и поперек всю Восточную Европу, в совершенстве овладевшего шестью языками. «Филигранная каллиграфия», а вовсе не скучное хронологическое полотно. Поток сознания, перемежаемый разножанровыми интермеццо. Например, арабской сказкой о Петушке и турецком императоре, пересказанной на венгерский лад. А еще стихами, воображаемыми диалогами и даже кратким содержанием «Преступления и наказания» с попутными комментариями.



«Самое главное – сохранять искренность», – говорит один из реальных героев книги, польский священник Януш. И тем самым определяет ей истинную меру: со многим из написанного хочется поспорить – сама автор задает вопросы быстрее, чем может на них ответить, – но искренность этих «пассажей памяти» не вызывает сомнений. Поэт не лжет, и музыкант не фальшивит.


Трезво оценивая свои силы, Ракуза с ранних лет мечтает о дальних странствиях. Книги Хейердала, Генриха Харрера, Альберта Швейцера вдохновляют ее не меньше литературной классики. Путешествия на европейский Восток, который для девочки, перебравшейся за Альпы в пятилетнем возрасте, навсегда остается родиной, становятся духовным первооткрывательством. Зримая реальность часто оказывается бледнее умозрительной, зато воскресают давно забытые запахи, проводники памяти.


В 1969 году судьба приводит Ильму в Ленинград – она пишет диссертацию «Исследования мотивов одиночества в русской литературе». По большей части о Баратынском, чья фамилия наверняка напоминает ей о неумолимой триестской боре. Ракуза, как и ее герой, «мыслит по-своему, правильно и независимо, между тем как чувствует сильно и глубоко». Только стихи и помогают ей выжить в советской России, которую она привыкает воспринимать диалектически: с одной стороны, гениальный Рихтер, играющий любимого Баха, с другой – бесцеремонные гэбэшники, преследующие на каждом шагу.

Для Ракузы чрезвычайно важно записывать встретившиеся ей имена и названия, как можно более ёмко передавать собственные ощущения – стремление к точности ради сохранения жизни: люди, вещи и чувства живут, пока память о них остается на бумаге. Нельзя не сказать слов благодарности Владиславе Агафоновой, которая вместе с автором создала не столько перевод, сколько стихотворное переложение оригинала.  


«И не говорите мне, что все ветра одинаковы», – просит Ракуза, на прощание вручая юному читателю розу ветров, сокровенный клад собственных воспоминаний. Не ту розу, что «by any other name would smell as sweet», а ту, чье имя созвучно и музам, и музыке.

«Мера моря». Читатель, ты уже различил в заглавии бога любви?  

Книга Ильмы Ракузы вышла в переводе Владиславы Агафоновой с предисловием Михаила Шишкина в петербургском издательстве «Алетейя» (2015). Перевод осуществлен при поддержке Швейцарского совета по культуре «Про Гельвеция».

PDF версия статьи

 

Добавить комментарий

Пожалуйста, войдите или зарегистрируйтесь , чтобы отправить комментарий
КУРСЫ ВАЛЮТ
CHF-USD 1.1
CHF-EUR 1.04
CHF-RUB 106.01

Ассоциация

Association

Association Association

Association Association

ПОПУЛЯРНОЕ ЗА НЕДЕЛЮ

Швейцарские университеты – одни из лучших в Европе

К такому выводу пришли составители нового рейтинга ведущих европейских вузов от Quacquarelli Symonds (QS).

Всего просмотров: 712

«Матисс, Дерен и их друзья» в Базеле

В Базельском Художественном музее открылась очередная выставка, которую невозможно пропустить. Рассказываем, почему на нее стоит сходить даже тем, кто равнодушен к изобразительному искусству.

Всего просмотров: 661

Банкротство WayRay

Швейцарский стартап, разрабатывающий продукты дополненной реальности для автомобилей, обанкротился из-за своих российских связей.

Всего просмотров: 655
СЕЙЧАС ЧИТАЮТ

Пастернак, и с чем его едят?

О чем вы думаете при слове «пастернак»? О поэзии или еде? Если о еде, то прекрасно, потому что сегодня мы вам расскажем о том, какие блюда можно приготовить из корнеплодов этого растения.

Всего просмотров: 14,875

Иммиграция и инновации

В какой степени иностранные специалисты способствуют укреплению инновационного потенциала Швейцарии? Этому вопросу посвящено новое исследование аналитического центра Avenir Suisse.

Всего просмотров: 527

«Бедный художник» в Базеле

До 28 января 2024 года в Фонде Бейлера в Базеле будет работать открывшаяся вчера выставка легендарного грузинского художника Нико Пиросмани.

Всего просмотров: 941
© 2023 Наша Газета - NashaGazeta.ch
Все материалы, размещенные на веб-сайте www.nashagazeta.ch, охраняются в соответствии с законодательством Швейцарии об авторском праве и международными соглашениями. Полное или частичное использование материалов возможно только с разрешения редакции. В случае полного или частичного воспроизведения материалов сайта Nashagazeta.ch, ОБЯЗАТЕЛЬНА АКТИВНАЯ ГИПЕРССЫЛКА на конкретный заимствованный текст. Фотоизображения, размещенные редакцией Nashagazeta.ch, являются ее исключительной собственностью. Полное или частичное воспроизведение фотоизображений без разрешения редакции запрещено. Редакция не несет ответственности за мнения, высказанные читателями в комментариях и блогерами на их личных страницах. Мнение авторов может не совпадать с мнением редакции.
Scroll to Top
Scroll to Top