«Сапфо» Антуана Бурделя вернулась в цюрихский Кунстхаус | La "Sappho" de Bourdelle est de retour au Kunsthaus Zürich

Художественный музей Цюриха

Уроженец города Монтобан на юго-западе Франции, Антуан Бурдель считается, вместе с Огюстом Роденом и Аристидом Майолем, одним из основоположников современной французской скульптуры. Начав с почти интимных работ небольшого размера и дойдя до гигантских «госзаказов» для общественных мест, во всех форматах он сумел проявить свой выдающийся талант и уже при жизни завоевал международное признание. Главной темой его творчества стал человек, часто представляемый в мифологическом контексте. Отчасти к этому направлению относятся и три прекрасные бронзовые скульптуры, хранящиеся в коллекции главного Художественного музея Цюриха: маска Аполлона 1900-го года, представляющая лицо греческого бога музыки и поэзии, «Бетховен» (1902) и, наконец, «Сапфо», работа над которой велась в период с 1887 по 1925 годы.  
       
«Сапфо» - монументальная скульптура, ее размеры 207 x 100 x 145 см. Сидящая на камне поэтесса держит соответствующих размеров лиру. От приподнятого большого пальца правой ноги до поднятой над головой правой руки, вся ее фигура крайне напряжена, и напряжение это передается даже в складках платья. Голова Сапфо наклонена, в то время как правая рука как бы продолжает форму инструмента. Кто знает, может, погруженная в свои мысли, она отбивает такт поэтической рифмы? А может, охвачена любовной печалью? Обратите внимание на фигурку обнаженной женщины, возможно, танцующей, изображенной на стороне лиры, удаленной от Сапфо.

Любители поэзии Античности знают, конечно, что главные темы Сапфо – это воспевание любви и поклонение ее богине Афродите. Историк литературы, академик А.Н. Веселовский, которому мы обязаны, в частности, переводом «Декамерона» Бокаччо, в конце 19 века формулировал так: «Поэзия Сапфо была посвящена любви и красоте: красоте тела, девушек и эфебов, торжественно состязавшихся с ней у храма Геры на Лесбосе; любви, отвлечённой от грубости физиологического порыва к культу чувства, надстраивавшегося над вопросами брака и пола, умерявшего страстность требованиями эстетики, вызывавшего анализ аффекта и виртуозность его поэтического, условного выражения. От Сапфо выход к Сократу: недаром он называл её своей наставницей в вопросах любви». Добавим, что слово «лесбиянка» происходит от названия родного острова Сапфо Лесбос, а в английском языке также используется образованное от её имени слово «сапфический»; оба этих слова стали применяться для обозначения женской гомосексуальности только в XIX веке. Лирические героини многих её стихотворений говорят о страстной влюблённости или любви (иногда взаимной, иногда нет) к различным женщинам, но описания телесного контакта между женщинами встречаются редко и являются спорными. В единственном дошедшем до нас целом стихотворении Сапфо поэтесса, жалуясь на равнодушие к ней девушки, призывает на помощь Афродиту.

Бурдель несколько раз возвращался к композиции Сапфо. Первый вариант, высотой всего 28 см, появился в 1887 году. В 1924-м художник отлил 70-сантиметровую фигуру в бронзе, а годом позже были отлиты семь гигантских копий.

Экземпляр, хранящийся в Кунстхаусе, размеры которого превышают реальные человеческие, датирован как раз 1925-м годом. О нем известно, что он был отлит в литейной мастерской Алексиса Рудье, в Париже, в технике, называемой «литье в песчаные формы». Поверхность скульптуры, на которую изначально была нанесена коричневая патина, за многие годы стояния на улице приобрела зеленый оттенок, а местами и вовсе исчезла, что, конечно, мешало рублике по достоинству оценить это произведение. В итоге было принято решение скульптуру реставрировать.

Нужно понимать, что реставрировать произведение искусства означает не только со всей осторожностью почистить его изношенную со временем поверхность, но и сохранить все оригинальные материалы, использовавшиеся при его создании, а также следы произошедших в них исторических изменений.

После первой чистки поверхности, позволившей просто снять слои скопившейся грязи, скульптура была смазана микрокристаллическим воском, гарантирующим самую надежную защиту от неблагоприятных погодных условий. Также в целях сохранения, значительная часть оригинальных болтов внутри скульптуры, поржавевших со временем, была заменена на болты из нержавеющей стали. «Проведенные за время реставрационных работ исследования и принятые меры позволили не только восстановить внешний вид и внутреннюю структуру скульптуры, но и вынести на поверхность некоторые интересные подробности происхождения и истории самой Сапфо», - с гордостью сообщают сотрудники музея.  

В настоящий момент обсуждается вопрос об установке этой скульптуры в «Саду искусств», как только будет завершено строительство нового крыла Кунстхауса, о котором мы уже писали.

Если поедете в Цюрих, то обратите внимание на еще два произведения, вошедшие во временную экспозицию, - творения Родена и Матисса.
Первая скульптура крупного современного французского мастера была приобретена цюрихским музеем в 1910 году. Это была гипсовая версия «Молитвы» Огюста Родена – стоящая женская фигура, датируемая 1909 годом и представленная только торсом, что характерно для этого ваятеля. «Ирис, посланница богов», созданная Роденом в 1890-91 годах и также представляющая собой фрагмент женской фигуры, вошла в собрание музея в 1949 году, двумя годами раньше, чем «Сапфо» Бурделя, подаренная литейным мастером Алексисом Рудье.

1960-й год был отмечен приобретением четырех бронзовых барельефов Анри Матисса, имеющих общее название «Обнаженная женская фигура со спины» и созданных, соответственно, в 1909, 1913, 1916/17 и 1930 годах. Эти творения, ярчайшие образцы современной скульптуры, были куплены у дочери художника благодаря финансовой поддержке кантона Цюрих и Ассоциации Друзей Кунстхауса. Напомним, что Матисс (как в какой-то момент и Альберто Джакометти) был учеником Бурделя.

В 1961 году наследники известного швейцарского коллекционера Франца Мейера передали в дар музею монументальное произведение Анри Лорана «Большая музыкантша». В 1968-м список щедрых даров пополнился передачей музею всей коллекции Вернера и Нелли Бар, включавшей, в частности, «Сидящую женщину» и «Бальзака» Родена, «Бетховена» Бурделя и несколько небольших  по формату работ Пикассо и Матисса.

Во временную экспозицию включены также недавно приобретенные музеем фрагменты произведения «Мы, люди» датского художника вьетнамского происхождения (в возрасте четырех лет ему с родителями удалось на лодке бежать из Вьетнама) Дана Во. Почему фрагменты? Да потому, что проект Во состоял в создании копии статуи Свободы, которую он затем разобрал на мелкие кусочки и разослал в разные города мира. Посетители Кунстхауса смогут увидеть часть ноги и накидки. Как это творение вписывается в остальную выставку, спросите вы? Общими мотивами: женская фигура, фрагментарность, накидка, - поясняют в музее.

Каждый посетитель получит в подарок брошюру, в которой отражены основные этапы реставрационных работ и приведены краткие пояснения к выставленным работам.

До 6 июля 2014 года
www.kunsthaus.ch



                             

КУРСЫ ВАЛЮТ
CHF-USD 1.13
CHF-EUR 1.05
CHF-RUB 95.82
Афиша

Ассоциация

Association

Популярное за неделю
Как опошлить «наше всё»?

В женевском кинотеатре «Cinelux» трижды показали фильм «Пророк. История Александра Пушкина». Авторы низвели «солнце русской поэзии» до собственного уровня. По крайней мере, попробовали.

Всего просмотров: 638

Parmi les nombreux ouvrages présentés au Salon du livre de Genève qui s'ouvre aujourd'hui, j’attire votre attention sur le roman d'Aka Mortchiladze qui vient de paraître aux Éditions Noir sur Blanc, à Lausanne, et dont la traduction française est assumée par Alexandre Bainbridge et Khatouna Kapanadze.

 

Всего просмотров: 636
Крымcкие заметки

В конце прошлого года в московском издательстве «Индрик» была впервые с 1853 года переиздана книга Анатолия Демидова «Путешествие в Южную Россию и Крым в 1837 году», заслуживающая внимания всех, кто интересуется историей этого края.

Всего просмотров: 616
Сейчас читают
Как опошлить «наше всё»?

В женевском кинотеатре «Cinelux» трижды показали фильм «Пророк. История Александра Пушкина». Авторы низвели «солнце русской поэзии» до собственного уровня. По крайней мере, попробовали.

Всего просмотров: 638
Воюют ли в Украине швейцарские наемники?

Телекомпания RTS сообщила, в передаче Pôle enquête, что персональные данные десятка граждан Швейцарии были преданы огласке на пророссийских сайтах и в аккаунтах Telegram.

Всего просмотров: 479