Неправильные швейцарцы и неправильный сыр | Wrong Swiss and wrong cheese

Кристоф Блохер (© Keystone)

Кристоф Блохер – самый яркий, самый известный и, наверное, самый правый крупный политик Швейцарии. Состоит Блохер в Народной партии Швейцарии (НПШ), которая 9 февраля отмечала очередную крупную политическую победу: по итогам федерального референдума 50,3% швейцарцев поддержали закон об ограничении иммиграции. Кристоф Блохер, к которому во франкоязычной прессе уже давно приклеился ярлык «одиозный политик», обвинил кантоны Романдской Швейцарии в том, что у них «всегда было слабо развито национальное сознание». Блохера не удовлетворила итоговая карта голосований: на диаграмме четко видно, что франкоязычное население страны однозначно против новых миграционных запретов. По мнению политика, жители немецкоязычных кантонов всегда были лучшими, настоящими и правильными швейцарцами, поскольку «они в полной мере осознают свою ответственность за страну», заявил он в интервью Basler Zeitung.

«Так всегда было в истории Швейцарии. Всегда были те, кто хотел подстраиваться, и те, кто был готов бороться за независимость», - добавил Блохер.  Иными словами, страну можно поделить на приспособленцев и истинных патриотов. Именно так восприняли заявление политика в Романдии.

Эти слова прошли бы незамеченными, если бы Кристоф Блохер не был одним из самых популярных политиков в составе Народной партии Швейцарии. Как показали результаты референдума, каждый  второй швейцарец поддерживает инициативы этой право-популистской партии. Тут нельзя не вспомнить слоган агитационной кампании 2011 года. «Швейцарцы голосуют за НПШ!» - утверждали плакаты, украшавшие улицы и вокзалы. Авторы этого слогана, видимо, как и Блохер, полагают, что те, кто против НПШ, не могут называть себя швейцарцами.

Заявление Блохера добавило масла в огонь дискуссий, которые и без его участия разгорелись во всех швейцарских СМИ. Уж слишком туманными представляются будущие отношения ЕС и Конфедерации, которым теперь предстоит пересмотреть целый пакет двусторонних соглашений.

Слова Блохера не оставили равнодушным даже обычно сдержанного министра иностранных дел и по совместительству президента Швейцарии Дидье Буркхальтера. Он призвал стороны успокоиться и взвешенно выбирать слова. «Каждый, кто занимает заметный политический пост, должен стараться укреплять единство страны. Служить стране - не значит делить швейцарцев», - заявил Буркхальтер.

На этой неделе произошел еще один интересный случай, связанный с министром иностранных дел и проблемой разделения страны на две части по языковыму признаку. Во время одного из выступлений перед журналистами в Берне Буркхальтер описывал возможные последствия референдума. Говорил министр по-французски. В какой-то момент один из журналистов его перебил, попросив перейти на немецкий язык. Буркхальтер просьбу выполнил, но подчеркнул, что «был бы рад, если французская речь чаще звучала в стенах Федерального дворца». Напомним, что Буркхальтер родом из Невшателя, где основным языком является французский.

Журналисты Le Temps выяснили, что дед Блохера – Эдуард Блохер (1870-1941) – был ярым поклонником Бисмарка, пангерманизма и теорий расового превосходства. Также он неоднократно презрительно высказывался в адрес франкоязычных кантонов. Сам по себе этот факт ничего бы не говорил о Кристофе Блохере, если бы внук не повторял почти дословно некоторые крайне провокационные заявления деда.

Удивительно, но ни один из членов НПШ не выразил открытого протеста. Главы региональных отделений отказались от комментариев. Франкоязычные сторонники право-популистской партии молчат: либо они разделяют точку зрения Блохера, либо опасаются открыто выступать против одного из самых влиятельных политиков. Так или иначе, факт остается фактом.

Закон об ограничении иммиграции вызвал споры не только внутри страны. Соседние страны восприняли результаты голосования крайне негативно, что вызвало беспокойство швейцарских фермеров. Дело в том, что 80% швейцарского сыра экспортируется в страны ЕС. «Первое ассоциация, возникающая со Швейцарией, - это, конечно, сыр. Но этот референдум настроил против нас соседей, а это значит, что они могут бойкотировать наши продукты», - опасается Мануэла Зондереггер, представитель Switzerland Cheese Marketing.  В последние годы объемы экспорта только росли, но кто может гарантировать, что немцы и французы от обиды не решат, что неправильные швейцарцы делают неправильный сыр?

КУРСЫ ВАЛЮТ
CHF-USD 1.24
CHF-EUR 1.06
CHF-RUB 101.51
Афиша

Ассоциация

Association

СОБЫТИЯ НАШЕЙ ГАЗЕТЫ
Популярное за неделю
Кто не боится «Большого брата»?

Как уже известно нашим читателям, 28 сентября Швейцария будет голосовать по двум вопросам: введение электронного удостоверения личности (e-ID) и возможность введения кантонального налога на второе жилье. О сути второго вопроса мы уже рассказывали, так что поговорим сегодня о первом.

Всего просмотров: 1882
Осторожно: поддельные средства для похудения!

Швейцарский орган контроля за лекарственными средствами Swissmedic предупреждает о росте числа поддельных, вводящих в заблуждение или неразрешенных препаратов для снижения веса.

Всего просмотров: 1697

Самое читаемое

Маттиас Шульц : «Не надо пенять на артистов!»

Сезон Оперного театра Цюриха откроется балетом «Concerto» - знаменитый британский хореограф сэр Кеннет Макмиллан перевел на язык танца музыку Дмитрия Шостаковича. А в целом программа предстоящего года такая, что хочется бросить все и переехать в город на Лиммате. Наша Газета предлагает вниманию читателей эксклюзивное интервью с новым директором театра, для которого этот сезон в Цюрихе – первый.

Всего просмотров: 877

La saison de l'Opernhaus Zurich s'ouvrira avec le ballet Concerto ; le célèbre chorégraphe britannique Sir Kenneth MacMillan y traduit en langage chorégraphique la musique de Dimitri Chostakovitch. Dans l'ensemble, le programme de l'année musicale à venir donne envie de tout laisser tomber pour déménager dans la ville des bords de la Limmat. Je vous propose aujourd’hui une interview exclusive du nouveau directeur du théâtre, pour qui cette saison à Zurich est la première.

Всего просмотров: 1371