Афиша "Русского адвента 2010" (Das Russische Haus in der Schweiz)
Общество русской культуры кантона Цюрих «Русский дом в Швейцарии» с 1 по 5 декабря проводит традиционные предпраздничные мероприятия.
|
A la veille des fêtes de Noël l'association de la culture russe dans le canton de Zürich „Das Russische Haus in der Schweiz“ organise son traditionnel "Avent russe".
Исторически слово «Адвент» не связано ни с русской, ни с православной культурой, и обозначает предрождественский период, в который верующие католической и некоторых протестантских церквей постятся и готовятся к светлому празднику 24 декабря. Начало Адвента приходится на четвертое воскресенье перед Рождеством: по традиции, в этот день зажигают первую из четырех свечей на так называемом «венке Адвента». Во второе воскресенье зажигают огонь на второй свече и к Рождеству на венке горят все четыре, символизируя радостное событие.
За роялем - Дмитрий Демяшкин (Das Russische Haus in der Schweiz)
Общество русской культуры кантона Цюрих «Русский дом в Швейцарии » к началу Адвента приурочил праздничные мероприятия – концерты, спектакли, лирические вечера и художественные выставки, интересные как русскоязычной, так и швейцарской публике. Первый «Русский адвент» состоялся в прошлом году и пользовался таким успехом, что организаторы решили сделать его традицией. Особенность «Русского адвента» в том, что все мероприятия так или иначе связаны с русской культурой – музыкой, литературой, театром, - и доступны даже «студенческим» кошелькам. В этом году партнерами «Русского дома в Швейцарии» стали салон-ателье Арины Ковнер ОКНО и швейцарско-русский Театр сценической классики из Цюриха. Какие сюрпризы подготовили организаторы с 1 по 5 декабря?
Откроется «Русский адвент» лирическим вечером в Ателье Алины Ковнер ОКНО. «Рождественские стихи» Иосифа Бродского в исполнении Александра Ницберга прозвучат под аккомпанемент «Французских сюит» Баха, за роялем – Алена Черни.
Игорь Новиков, вариации на тему Магрита (brykina.ch)
2 декабря в галерее Нади Брыкиной московский художник Игорь Новиков, живущий и работающий в Швейцарии, проведет экскурсию по собственной выставке «Impression 100 : 50». Художник-бунтовщик, играющий в своем творчестве с традициями классической живописи, примитивизма, авангарда, супрематизма, импрессионизма и сюрреализма, сын оттепели и известного живописца Алексея Новикова, он не устает экспериментировать с формами и цветом, черпая вдохновение в современной эпохе, но оставаясь, при этом, верным русской и мировой художественной традиции.
Кульминацией «Русского адвента» станет концерт «Русские виртуозы в Цюрихе», который пройдет 3 декабря в церкви Neumünster с участием молодых, но успевших блеснуть на международных и европейских конкурсах музыкантов. Дмитрий Демяшкин (фортепиано), Мария Солозобова (скрипка) и Александр Неустроев (виолончель) исполнят произведения Чайковского, Сергея Рахманинова, Щедрина, Листа и других русских и европейских композиторов. Специальную рождественскую программу подготовил русский хор «Белые ночи» города Цюриха под управлением Яны Василенко. Вход на концерт свободный.
Маленькие художники на своем вернисаже в галерее Нади Брыкиной в прошлом году (Das Russische Haus in der Schweiz)
4 декабря все желающие приглашаются в галерею Нади Брыкиной к 12 часам, на «Семейный утренник», организованный «Русским домом в Швейцарии» и ателье Елены Морозовой Шерер. Вернисаж и заключительный праздник курса живописи «Волшебный мир искусства-2010» сопровождается аперитивом и музыкальным сюрпризом из Москвы в исполнении мужского хора Свято-Данилова монастыря.
Вечером 4 декабря в театре Keller62 состоится спектакль «Der Mond im Silbersee» по пьесе Елены Петровской в постановке Театра сценической классики и его художественного руководителя Людмилы Майер-Бабкиной.
Наконец, 5 декабря, в творческом ателье GZ Wipkingen пройдет мастер-класс для взрослых и детей «Русское рождество: рождественские украшения и куклы из ткани». Самое время начать подготовку к новогодним праздникам, а подарок, сделанный своими руками, - самый ценный.
Dès aujourd'hui, Vis et souviens-toi, le roman de Valentin Raspoutine réédité par les Éditions Noir sur Blanc (Lausanne), est disponible dans les librairies de Suisse, de France, de Belgique et du Canada.
Знаменитая писательница, чьи книги удостоены международных наград и любимы читателями в разных странах, отправляется в турне по Европе. Радость ждет и швейцарских почитателей ее таланта: Дина Ильинична встретится с ними 13 июня в Женеве и 14-го – в Цюрихе. А пока – эксклюзивное интервью Нашей Газете.
Конференция кантональных директоров народного образования (ККДНО) опубликовала обширный доклад о языковых навыках швейцарских школьников. Его выводы позволяют предположить, что в скором времени мы все будем прекрасно понимать друг друга на английском языке.
В последние дни о горной деревне Альбинен в кантоне Вале узнали во всех уголках планеты. Причиной такой популярности стали публикации в СМИ о том, что власти коммуны будут выплачивать всем новым жителям по 25 000 франков. Однако в реальности все оказалось немного иначе.
В воскресенье 8 июня католическая церковь отмечала праздник Пятидесятницы. Интересно заглянуть в прошлое и посмотреть, как проводили этот день швейцарцы-католики в минувшие столетия. Некоторые из этих традиций живы и сегодня.
Dès aujourd'hui, Vis et souviens-toi, le roman de Valentin Raspoutine réédité par les Éditions Noir sur Blanc (Lausanne), est disponible dans les librairies de Suisse, de France, de Belgique et du Canada.