Такая находка была обнаружена не в английском шкафу, как водится, но в Санкт-Галленском монастыре.
|
Telle est la découverte faite dans le monastère de Saint-Gall.
У каждой страны, как у всякого уважающего себя семейства, непременно должны иметься свои скелеты в шкафах. А еще лучше – в специально предусмотренных для их хранения саркофагах (с греческого это слово буквально переводится как «пожирающий мясо»).
С гордостью объявили швейцарские археологи о замечательной находке: на старинном кладбище при Санкт-Галленском монастыре был поднят из земли саркофаг со скелетом человека. Как подтвердил анализ, возраст саркофага и останков составляет, не много не мало, тысячу лет.
Он весит 2,6 тонн и был сооружен в раннем или среднем Средневековье (примерно с 9 до 12 века), как рассказал Эрвин Ридет, который возглавляет раскопочные работы в Санкт-Галлене. Археолог описывает 2,5 метровый саркофаг как настоящее произведение искусства кустарной работы.
Крышка и сама камера созданы из единого куска камня. При этом 600-килограммовая крышка подверглась тщательной шлифовке и обработке, а внутри для головы похороненного была предусмотрена каменная подушечка. В основании же саркофага имелось круглое отверстие для стока останков бренного тела и воды, проникающей в его последний дом. Это и стало причиной того, что кости прекрасно сохранились, не испорченные никаким органическим материалом.
Кто же обрел вечный покой в этой каменной махине? Однозначно, это должен был быть известный деятель своей эпохи, правда, ритуал, по которому он был похоронен, многого не проясняет: скелет лежит с вытянутыми вдоль тела руками и лицом, обращенным на восток. Ни имени его, ни ритуальных рисунков и надписей-обращений к богам, призванным охранить и защитить тело умершего от всякого зла, как это было принято в древнем Египте, не обнаружено.
По подсчетам антропологов, на момент смерти человеку исполнилось 68 лет. Ростом 175 см, он, как ни странно, сохранил хорошие зубы (счета швейцарских дантистов обошли этого предка гельветов стороной, может, поэтому так долго и прожил?...), но зато страдал от серьезного артрита коленных суставов и позвоночника. В настоящее время скелет извлекли из саркофага, где он провел тысячу лет, и передали в руки сотрудников антропологической службы города Эш для изучения. А саркофаг выставлен в Историческом музее Санкт-Галлена.
Как уже известно нашим читателям, 28 сентября Швейцария будет голосовать по двум вопросам: введение электронного удостоверения личности (e-ID) и возможность введения кантонального налога на второе жилье. О сути второго вопроса мы уже рассказывали, так что поговорим сегодня о первом.
Швейцарский орган контроля за лекарственными средствами Swissmedic предупреждает о росте числа поддельных, вводящих в заблуждение или неразрешенных препаратов для снижения веса.
Независимые эксперты выявили нарушения в водуазской системе налогообложения в период с 2009 по 2021 годы. Остается неясным, насколько велики убытки и кто несет за это ответственность.
Сезон Оперного театра Цюриха откроется балетом «Concerto» - знаменитый британский хореограф сэр Кеннет Макмиллан перевел на язык танца музыку Дмитрия Шостаковича. А в целом программа предстоящего года такая, что хочется бросить все и переехать в город на Лиммате. Наша Газета предлагает вниманию читателей эксклюзивное интервью с новым директором театра, для которого этот сезон в Цюрихе – первый.
Аббатская церковь Святой Марии открылась после четырех лет реконструкции – прекрасный повод узнать побольше об этой жемчужине цистерцианской архитектуры в Швейцарии.
La saison de l'Opernhaus Zurich s'ouvrira avec le ballet Concerto ; le célèbre chorégraphe britannique Sir Kenneth MacMillan y traduit en langage chorégraphique la musique de Dimitri Chostakovitch. Dans l'ensemble, le programme de l'année musicale à venir donne envie de tout laisser tomber pour déménager dans la ville des bords de la Limmat. Je vous propose aujourd’hui une interview exclusive du nouveau directeur du théâtre, pour qui cette saison à Zurich est la première.