Русский акцент | Блог Надежды Сикорской | Новая публикация
От Шуберта до Шопена: о времени и памяти
L’accent russe | Le blog de Nadia Sikorsky | Nouvel article
De Schubert à Chopin : du temps et de la mémoire
Russian Accent | Blog of Nadia Sikorsky | New publication
From Schubert to Chopin: on time and memory

В Швейцарии издание книг в целом падает, а переводы с русского - растут

Как рассказал Нашей Газете Филипп Жирар, глава отдела закупок Национальной библиотеки в Берне, ведущей всешвейцарскую книжную статистику, в 2007 году в стране опубликовано на 43% больше переводов русской литературы.

Правда, речь идет «всего» о 30 названиях, 25 из которых были переведены на немецкий язык, и 5 - на французский.

Итальянские и ретороманские читатели ни в 2007, ни в 2006 годах не получили ни одного перевода c русского (заметим, что на ретороманский вообще ничего не было переведено).

С одной стороны, 30 названий может показаться не такой уж большой цифрой, но это второй самый высокий показатель после переводов между швейцарскими национальными языками.

Первое место с 410 названиями занимают, конечно же, переводы с английского. Это даже больше, чем вышеупомянутые переводы с французского, немецкого, итальянского и ретороманского вместе взятых.

Всего в Швейцарии в прошлом году было издано 11 410 новых книг (-4%), из них 937 переводы (-8%). К ним следует добавить 6096 названий, не предназначенных для продажи (всевозможные каталоги выставок и академические издания).

6 631 «коммерческих» названий появилось на немецком, 2509 - на французском, 361 - на итальянском, 21 - на ретороманском  и 1888 - на других языках, в том числе 1225 - на английском.

Наибольшей популярностью в 2007 году пользовалась детская литература, а также книги о спорте и кулинарии.

Фото: LAUENER PASCAL

КУРСЫ ВАЛЮТ
CHF-USD 1.27
CHF-EUR 1.09
CHF-RUB 92.32
Афиша

Ассоциация

Association

Самое читаемое

Тысячелетняя история парникового эффекта
Ученые Федеральной политехнической школы Лозанны проследили, как деятельность человека с давних времен вела к глобальному потеплению. Расширение Римской империи, чума или завоевания Нового света оказывали на климат не меньшее воздействие, чем промышленные загрязнения и выхлопные газы. Просто теперь наша планета разогревается гораздо быстрее.
Сколько порнографии в «Лолите»?

Сегодня мы публикуем параллельно два текста, связанных с Ульрихом Шмидом, профессором кафедры российской культуры Университета Санкт-Галлена. Интервью с ним вы найдете в рубрике «Наши люди», а в данной рубрике предлагаем познакомиться с его взглядами на самый известный роман Владимира Набокова - «Лолиту». Мы подготовили для вас перевод статьи, опубликованной в NZZ.

День велосипеда швейцарского отца психоделиков
19 апреля 1943 года швейцарский химик Альберт Хофманн впервые принял синтезированный им препарат ЛСД, сел на велосипед и, гонимый галлюцинациями, поехал домой. Хофманн не знал, какой эффект его изобретение окажет на последующее развитие человечества, поставив его у истоков психоделического движения.