вторник, 15 октября 2024 года   

«Трансформация» в Балете Базеля |"Transformation" au Ballet de Bâle

Автор: , Базеле, .

© Cjulian Mommert

Как известно, система театрального проката в Швейцарии – неважно о какой из частей страны идет речь, немецкоя-, франко- или итальяноязычной – устроена таким образом, что большинство спектаклей сходит с репертуара в том же сезоне, в котором были выпущены. А потому опытные театралы точно знают: самые интересные постановки надо смотреть сразу, не откладывая «на потом», как это можно спокойно делать в России, где они идут годами. Если вообще идут. Однако есть из этого правила и редкие исключения, одним из которых стал «Verwandlung - Teshigawara» (что переводится как «Трансформация - Тешигавара») – супер-успешный спектакль Базельского балета, выпущенный в прошлом сезоне и наделавший в городе много шуму. Этой осенью, после летних гастролей, постановка Сабуро Тешигавары ненадолго возвращается на родную сцену.
 
Вероятно, причина такого решения руководства театра заключается не только в высоком уровне спектакля, но и в громком имени хореографа, тем более что «Verwandlung - Teshigawara»: как это ни удивительно – его первый хореографический опус, поставленный в Швейцарии. Разумеется, знаменитый японец, лауреат всевозможных премий от «Золотого льва» Венецианской биеннале до «Нобелевки» в области искусства и раньше приезжал на различные швейцарские фестивали со своими спектаклями, но все-таки одно дело – видеть работы живого классика в качестве зрителей и совсем другое – работать с ним самим непосредственно. Тем более что Тешигавара не просто перенес в Базель один из своих прежних балетов, шведскую «Метаморфозу» десятилетней давности, но и поставил с местной труппой совершенно оригинальную новую работу – «Like a human».




Пожалуй, с нее мы и начнем наш рассказ о спектакле, глубоко поразившем автора этих строк своей новизной, свежестью и актуальностью. В «Like a human» (что можно перевести как «Как человек») участвует едва ли не вся труппа Базельского балета (включая и «нашего» Олега Степанова из Екатеринбурга, перешедшего в Базель из Вуппертальского театра танца). Причем не просто участвует, а предельно откровенно рассказывает о себе и своей боли на языке танца. На символическом красном ковре, под пронзительные и нежные мелодии Моцарта, Альбинони и Рахманинова, 25 танцовщиков извиваются, дергаются, ползают, ломают комедию и ломаются сами, падают и взлетают. Сольно и в дуэтах, небольшими компаниями и все вместе, они танцуют не на жизнь, а на смерть, и в финале уходят в туман, слово испаряясь и исчезая в воздухе прямо у нас на глазах.


 Что касается первой части спектакля, то она, на мой взгляд, менее завораживающая и откровенная. В ней много красоты, но красоты скорее абстрактной, не окрашенной личной болью, переживаниями и страданиями. Для меня это не столько личная, сегодняшняя история, сколько история давняя и более общая, про сотворение мира, про то, как человек поднялся с колен, стал двигаться, научился самостоятельно ходить… И танцевать. Неслучайно в «Метаморфозе» танцовщики у Тешигавары, который всегда сам ставит не только хореографию, но и отвечает за свет, сценографию и костюмы, одеты в телесного цвета невыразительные трико и мало отличаются друг от друга, а основным элементом оформления спектакля становятся полусферы и круги из гибких палок, которые служат им опорой и одновременно «закольцовывают» действие.

Но в любом случае, обе части спектакля заслуживают самых высоких похвал и, безусловно, стоят того, чтобы их увидеть. Особенно с учетом того, что несмотря на все усилия кураторов и программеров, такого качества балет и современный танец -– по-прежнему редкий гость на швейцарских просторах. Более подробную информацию о билетах и датах следующих показов вы найдете на сайте театра. 
 

PDF версия статьи

 

Добавить комментарий

Пожалуйста, войдите или зарегистрируйтесь , чтобы отправить комментарий
КУРСЫ ВАЛЮТ
CHF-USD 1.16
CHF-EUR 1.06
CHF-RUB 111.75

Ассоциация

Association

Association Association

Association Association

СОБЫТИЯ НАШЕЙ ГАЗЕТЫ
ПОПУЛЯРНОЕ ЗА НЕДЕЛЮ

Наталья Иванова: «Молчание – не всегда знак согласия»

На прошлой неделе известная российская писательница, литературный критик, эссеист, доктор филологических наук, первый заместитель главного редактора журнала «Знамя» и пр. прочитала на встрече Русского кружка Женевского университета лекцию на тему «Эзопов язык в современной русской литературе».

Всего просмотров: 591

Гимн врачам

И снова праздник на улице любителей русской словесности: сегодня в книжные магазины Швейцарии и Франции поступит новый французский перевод «Записок врача» Викентия Вересаева – первый с 1910 года! Спасибо лозаннскому издательству Éditions Noir sur Blanc и переводчице Жюли Бювар. 

Всего просмотров: 442

ETHZ – лучший университет континентальной Европы

В мировом сравнении Цюрихская федеральная политехническая школа уступает только высшим учебным заведениям США и Великобритании. Но кто вообще участвует в соревновании?

Всего просмотров: 419
СЕЙЧАС ЧИТАЮТ

Швейцарские рестораны с интересной историей

Фото - Наша газета В разных частях Конфедерации существует множество кафе и ресторанов, история которых так же длинна, как и интересна. Приглашаем читателей совершить тур по таким заведениям…

Всего просмотров: 15,104

Русская грязь и русский секс на женевской сцене

До 9 мая на сцене Большого театра Женевы идет опера Дмитрия Шостаковича «Леди Макбет Мценского уезда». Мы побывали на премьере.

Всего просмотров: 18,852

Хруст судьбы

Сегодня в книжные магазины Швейцарии и Франции поступит книга Елены Чижовой «Повелитель вещей», французский перевод которой подготовило лозаннское издательство Editions Noir sur Blanc.

Всего просмотров: 824
© 2024 Наша Газета - NashaGazeta.ch
Все материалы, размещенные на веб-сайте www.nashagazeta.ch, охраняются в соответствии с законодательством Швейцарии об авторском праве и международными соглашениями. Полное или частичное использование материалов возможно только с разрешения редакции. В случае полного или частичного воспроизведения материалов сайта Nashagazeta.ch, ОБЯЗАТЕЛЬНА АКТИВНАЯ ГИПЕРССЫЛКА на конкретный заимствованный текст. Фотоизображения, размещенные редакцией Nashagazeta.ch, являются ее исключительной собственностью. Полное или частичное воспроизведение фотоизображений без разрешения редакции запрещено. Редакция не несет ответственности за мнения, высказанные читателями в комментариях и блогерами на их личных страницах. Мнение авторов может не совпадать с мнением редакции.
Scroll to Top
Scroll to Top