Автор: НС, Женева, 06.01.2009.
Что нового можно сказать о событии, произошедшем более двух тысяч лет назад?
Вместо этого мы решили вернуть наших читателей к истокам, напомнив им о происхождении праздника Рождества. Для этого мы воспользовались своеобразной справкой, подготовленной известным женевским адвокатом Тихоном Игоревичем Трояновым, исполняющим также обязанности казначея в православном франкоязычном приходе Св. Екатерины в Шамбези.
В течение первых трех веков Церковь не праздновала отдельно рождение Христа, она совмещала его с праздником Крещения, который до сих пор и называется также Богоявлением. Но когда, в начале четвертого века, император Константин провозгласил христианство официальной религией римской империи, Церковь столкнулась со следующей проблемой: у язычников был праздник рождения солнца, который справлялся во время зимнего солнцестояния. Чтобы искоренить этот праздник, проще всего было заменить его другим “эквивалентным” торжеством. И было решено ввести Рождество СОЛНЦА ПРАВДЫ, то есть Христа. Это смешение двух понятий ясно просматривается в рождественском тропаре, главном песнопении этого дня. В нем переплетаются астрономические и христианские мотивы:
“Рождество Твое Христе Боже наш воссия мирови СВЕТ разума. В нем бо ЗВЕЗДАМ служащии ЗВЕЗДОЮ учахуся Тебе кланятися СОЛНЦУ правды и Тебе ведети с высоты ВОСТОКА. Господи слава Тебе.”
В результате этой операции все остались довольны – и Церковь и бывшие язычники, которым оставили их праздник.
Тихон Игоревич подчеркивает еще два интересных момента в этой истории.
Регионы, которые не находились в прямой зависимости от императора, например, Армения или копты в Египте, не последовали этой перестройке и до сих пор празднуют Рождество вместе с Крещением.
В вышеприведенном тропаре стоит остановиться на двух терминах. Во-первых, “свет РАЗУМА” (в греческом оригинале говорится “свет ПОЗНАНИЯ” (“гносис”). Вероятно, это неправильный перевод, как это иногда случается в славянских текстах (а у патриарха Никона руки, видимо, не успели дойти до исправления). Во-вторых, “солнце ПРАВДЫ” - правда здесь должна пониматься в древнерусском смысле как справедливость, праведность (“жить по правде”).
Напоминаем, что Рождество Христово завершает сорокадневный Рождественский пост (св. Четыредесятница), накануне праздника он соблюдается особенно строго. После Рождества наступают святки - святые дни или 12 дней, в течение которых отмечается праздник.
Вопреки распространенному мнению, далеко не все православные приходы отмечают Рождество по старому стилю, 7 января. Например, прихожане храма Св. Екатерины уже справили праздник 25 декабря, вместе со всей Европой.
Православные церкви есть во многих кантонах в Швейцарии.Их координаты вы сможете найти здесь.
На фото: Храм Св. великомученицы Варвары в Веве и Воскресенский храм в Цюрихе.
Статьи по теме:
Les Lazares ressuscités de Polina Barskova
Aujourd’hui, les librairies de Suisse et de France mettent en place le recueil de textes de Polina Barskova intitulé Tableaux vivants – ce dans une traduction française publiée à l’enseigne de la maison d'édition lausannoise Noir sur Blanc.Женевская стройка Этибара Эйюба
Почему было приостановлено строительство роскошного дома азербайджанского нефтетрейдера в Колоньи?Возможен ли саммит Трампа и Путина в Швейцарии?
Возможно в нашем мире в наше время всё. Впрочем, на сегодняшний день Берн лишь проинформировал все заинтересованные стороны о готовности принять у себя мирные встречи, но инициативу проявлять не собирается.Русская мафия и отмывание денег
Бывший председатель правления банка Credit Suisse Урс Ронер под ударом.ВЭФ-2025
Гости, темы, безопасность, протесты – рассказываем, что нужно знать о 55-й ежегодной встрече мировых лидеров в Давосе.Хорошие новости от Нацбанка
После двухлетнего перерыва Национальный банк Швейцарии (BNS/SNB) снова распределит прибыль между Конфедерацией и кантонами.
Добавить комментарий