Каждое буднее утро Симон еще до рассвета садится за руль, чтобы доставить в школу братьев и сестру. Дорога с горы, где находится семейная ферма, составляет 16 километров. Проблемы начались, когда полиция кантона Золотурн узнала, что Симону всего 15 лет.
|
Early in the morning five days a week Simon drives his siblings to school. The way is quite long - 16 km. Problems started when the police discovered that the boy is only 15 years old.
О проблеме фермерского семейства Ройфтлин рассказала газета Blick, вызвав массу улыбок и полное читательское понимание. Их ферма располагается в сельской местности в кантоне Золотурн: на высоте 1317 километров, на полпути от местечек Альтхюзли и возвышенности Хазенматт (со швейцарского диалекта эти названия можно перевести как «Старенький домик» и «Заячий холм»), за Зельцахом и Беллахом. Одним словом – у черта на куличиках.
Школьный автобус в округе не ходит. Поэтому и приходится 15-летнему Симону Ройфтлину ежедневно в 6:45 утра садиться за руль джипа Suzuki. Иначе 11-летний Сэми, 10-летняя Саманта, 8-летний Альберт и 6-летний Кристоф не попадут на школьные занятия в Зельцахе. Доставив младшее поколение за парты, Симон продолжает свой путь в Беллах, где учится сам.
Вы спросите, как же в семье решались проблемы доставки детей в школу раньше, до того, как ноги Симона начали дотягиваться педали газа? Очень просто: это делал его старший брат Михаэль. Специально для поездок в школу родители купили сельскохозяйственный джип. «Несколько лет назад он обошелся нам в 15 500 франков. Но дело того стоило. Это – единственная возможность сделать так, чтобы дети добрались до школы», - поделится с газетой Кристоф Ройфтлин.
Suzuki ездит со скоростью 30 км в час, максимально разрешенной для сельскохозяйственного транспорта, на нем фермерский номерной знак зеленого цвета, пишет газета. Права на вождение трактора с аналогичной скоростью Симон получил в 14 лет – ведь он работает на ферме, помогая родителям. Ответственный подросток никогда не нарушал правил дорожного движения и знает регион как свои пять пальцев. И полиция раньше не обращала внимания на его возраст.
Но на прошлой неделе джип остановили возле школы двое кантональных полицейских. «Вы нарушаете закон, - заявили они Симону. – Мы запишем ваше имя, и вы предстанете перед судьей по молодежным делам».
Теперь родители стоят перед гигантской проблемой. «Мы должны управляться с коровьим стадом, с фермой, а еще мы содержим деревенский ресторан. Но даже если бы летом я мог успеть отвозить детей, то зимой это просто нереально, потому что мой день начинается с очистки дороги от снега с помощью трактора», - говорит Кристоф.
«Иначе мы должны снять для детей квартиру в долине. Но финансово мы просто этого не потянем», - сокрушается Тимна Ройфтлин.
Семейство намерено вступить в юридическое противостояние с властями, чтобы те нашли другое решение проблемы. Особенно обидно им то, что подобные автомобили есть у всех соседей, другие окрестные подростки тоже садятся за руль, и ни разу в это не вмешалась полиция.
Фермеры надеются, что им поможет крестьянская смекалка. «Поездки по делам, связанным с сельскохозяйственными работами, нашему Симону разрешены, - говорит Кристоф. – Значит, сделаем так: или мы будем ему давать в каждый рейс коробку со свежими куриными яйцами. Или - пускай коммуна выделяет школьный автобус!»
Новый фонтан в форме василиска, подаренный Москве кантоном Базель, открылся 7 сентября на центральной площади Сада имени Баумана. Сколько еще василисков осталось в Базеле, и почему это мифологическое создание стало символом города?
Если кто-то засомневается, что швейцарки способны к полной самоотдаче в любви – отправьте этого человека читать книгу Коринны Хофманн «Белая масаи». Автобиографическая история ее брака с африканским воином из племени масаи была переведена на 30 языков и разошлась тиражом 4 миллиона экземпляров.
По результатам тестов, проведенных семнадцатью клубами автомобилистов во множестве европейских городов, работу таксистов в Женеве и Цюрихе оценили как удовлетворительную.