воскресенье, 15 сентября 2024 года   

Иммигрантов в Швейцарии обеспечат переводчиками |L’interprétariat doit être soutenu financièrement

Автор: , Лозанна, .

Фото - Наша газета

"А я тебе говорю, не переводи, а просто скажи ему, что я сказал..."

К такому выводу пришли все собравшиеся на первую Конференцию по вопросам перевода, которая прошла на этой неделе в Лозанне. В Конференции приняло участие 170 специалистов – политиков и высокопоставленных государственных сотрудников, а также людей, чьи профессии связаны с политической и общественной работой. Среди них – глава фрибургского департамента здравоохранения Анн-Клод Демьер и ее коллега из правительства кантона Во Пьер-Ив Майар, член правительства кантона Вале Эстер Вебер-Калберматтен.

Они обсудили важность предоставления государственными институтами переводческих услуг для живущих в стране иностранцев. Сегодня многочисленные государственные службы и бюро, контакт с которыми неизбежен для человека, получившего вид на жительство в Швейцарии, не делают никаких скидок на происхождение посетителей. Тот, кто не говорит на местном языке, должен привести с собой "толмача" из числа своих друзей или близких. По мнению участников Конференции по вопросам перевода, для того, чтобы облегчить процесс интеграции, государство должно предусмотреть для этих целей услуги официальных переводчиков.

По самым приблизительным расчетам, не менее 200 тысяч живущих в Швейцарии нуждаются в подобном сервисе. Если предусмотренная на Конференции программа будет реализована, это окажется полезным и для наших соотечественников – те, кто еще не владеет языком, смогут эффективнее и легче взаимодействовать с государственной бюрократической машиной, других же наверняка заинтересуют появившиеся должности переводчиков.

Сегодня Федеральная миграционная служба, благодаря специальной государственной программе, поддерживает кантональные переводческие службы. Эта программа заканчивает свое действие к концу 2010 года. После чего переводческие службы будут переданы полностью в ведение кантонального руководства, которое к 2014 году должно разработать и поставить на рельсы новую стратегию работы с иммигрантами, чтобы максимально помочь им в нелегком деле взаимодействия со швейцарской государственной машиной.

Новая система должна базироваться на трех принципах: прием иммигрантов, оказание им помощи в изучении языков и получении образования (работающее по принципу «удочки в руках»), а также социальная интергация. Во всех этих сферах понадобится работа переводчиков. Правительство, со своей стороны, предлагает финансировать развитие переводческих услуг в государственных структурах на треть из бюджета Конфедерации, на одну треть – из бюджета кантонов, и на оставшуюся треть – средствами коммун, в которых проживают иностранцы.

PDF версия статьи

 

Добавить комментарий

Комментарии (1)

avatar

leonidius октября 19, 2010

Лучше-бы обеспечили правами и свободами наравне с местным населением. Лицемеры!!!!

Добавить комментарий

Пожалуйста, войдите или зарегистрируйтесь , чтобы отправить комментарий
КУРСЫ ВАЛЮТ
CHF-USD 1.18
CHF-EUR 1.06
CHF-RUB 107.2

Ассоциация

Association

Association Association

Association Association

ПОПУЛЯРНОЕ ЗА НЕДЕЛЮ

Что войдет в обязанности делегата по Украине?

На эту должность Федеральный совет назначил Жак Гербера.

Всего просмотров: 694

Сердце бьется ровно в Swiss Ablation

Несколько дней назад мы посетили цюрихский Вест-енд, промышленный квартал города, где находится кардиологический центр профессора Саши Зальцберга. Делимся впечатлениями.

Всего просмотров: 535

Навязчивый женевский транспорт

Вероятно, в конце ноября 2024 года жителям города Кальвина предстоит голосовать по поводу повышения тарифов за проезд в общественном транспорте. Гипотетического.

Всего просмотров: 505
СЕЙЧАС ЧИТАЮТ

Русская грязь и русский секс на женевской сцене

До 9 мая на сцене Большого театра Женевы идет опера Дмитрия Шостаковича «Леди Макбет Мценского уезда». Мы побывали на премьере.

Всего просмотров: 17,448

Швейцарские рестораны с интересной историей

Фото - Наша газета В разных частях Конфедерации существует множество кафе и ресторанов, история которых так же длинна, как и интересна. Приглашаем читателей совершить тур по таким заведениям…

Всего просмотров: 14,142

Хруст судьбы

Сегодня в книжные магазины Швейцарии и Франции поступит книга Елены Чижовой «Повелитель вещей», французский перевод которой подготовило лозаннское издательство Editions Noir sur Blanc.

Всего просмотров: 587
© 2024 Наша Газета - NashaGazeta.ch
Все материалы, размещенные на веб-сайте www.nashagazeta.ch, охраняются в соответствии с законодательством Швейцарии об авторском праве и международными соглашениями. Полное или частичное использование материалов возможно только с разрешения редакции. В случае полного или частичного воспроизведения материалов сайта Nashagazeta.ch, ОБЯЗАТЕЛЬНА АКТИВНАЯ ГИПЕРССЫЛКА на конкретный заимствованный текст. Фотоизображения, размещенные редакцией Nashagazeta.ch, являются ее исключительной собственностью. Полное или частичное воспроизведение фотоизображений без разрешения редакции запрещено. Редакция не несет ответственности за мнения, высказанные читателями в комментариях и блогерами на их личных страницах. Мнение авторов может не совпадать с мнением редакции.
Scroll to Top
Scroll to Top