Даниил Хармс по-французски в японском стиле|Daniil Harms en français, à la sauce japonaise

Автор: Надежда Сикорская, Женева, 8. 09. 2010. Просмотров: 3631

Фото - Наша газета

Таким видят персонаж Даниила Хармса женевские студенты

«Я не люблю детей, стариков, старух … рассудительных». Такими словами открывается спектакль «Происшествия», который с 12 по 17 сентября будет идти в маленьком театре в пригороде Женевы Bernex. Их произносит французский актер Жерар Гийома, родившийся 87 лет назад в поезде Москва-Париж. (Об этом человеке с удивительной судьбой мы подробно расскажем вам в самое ближайшее время в рубрике «Наши люди».) А написаны они замечательным русским писателем Даниилом Хармсом, за свою недолгую, всего 37 лет, жизнь, создавшим множество очень острых, подчас до жестокости, рассказов для взрослых и столько же изумительных, смешных, построенных на игре слов стихов для детей: какой же русскоязычный ребенок из хорошей семьи не помнит истории об Иване Топорышкине или о сорока четырех веселых чижах?

Франкоязычная же аудитория  смогла познакомиться с этими ни на что не похожими текстами, в частности, благодаря переводам хорошо знакомого читателям «Нашей газеты.ch» профессора Женевского университета Жана-Филиппа Жаккара, посвятившего творчеству Хармса свою диссертацию. В свое время, рассказывая об этой работе, г-н Жаккар скромно сказал: «Оценить Хармса можно, а перевести - нет. Мой перевод чисто прозаический, предисловие к книге так и называется «Проза поэта». Вообще издавать стихи Хармса на французском надо очень маленькими порциями, чтобы читатель мог «усвоить».

Именно переводы «взрослых» рассказов Хармса, сделанные Жаном-Филиппом Жаккаром, послужили литературной основной спектакля, поставленного Изабель Хладек, которую абсолютно ничего не связывает со славянским миром – даже ее чешская фамилия принадлежит  всего лишь бывшему мужу.

С Россией Изабель столкнулась на факультете славистики Женевского университета.

- В годы моего студенчества профессор Жорж Нива читал курс «Искусство и насилие в 20 веке». Благодаря его лекциям я открыла для себя Достоевского, Ахматову, других русских писателей, - вспоминает она. – А потом была встреча с Жаном-Филиппом Жаккаром, одержимым Хармсом, затем – поездка в Санкт-Петербург, где я часто бывала в маленьком театре при Доме-музее Достоевского…

Сейчас Изабель Хладек, получившая в 1999 году еще и диплом актрисы, совмещает работу в театре (в том числе, и как режиссер) с преподаванием истории искусства в Женевской школе (колледже) прикладных искусств. Спектакль «Происшествия» -  результат совместного творчества педагога и ее студентов, среди  которых две «наши», Марфа Индукаева и Татьяна Назарова.

-  Ребята «поделили» между собой 18 текстов Хармса, к каждому из которых они должны были создать иллюстрации в стиле камисибаи, - пояснила Изабель Хладек творческий процесс. -  Их воображению была предоставлена полная свобода, при условии, что будет соблюдено одно требование: создание личного, индивидуального пространства, способного увлечь зрителя, при этом отражая читаемый текст. В итоге было сделано около 200 рисунков, а уж что получилось из спектакля в целом – судить зрителям.

Для тех, кто далек от японской культуры, поясняем, что Камисибаи (дословно, «бумажный театр») - это уличное представление, заключающееся в рассказывании сказок, которое сопровождается показом иллюстраций.

Камисибаи появился в Японии в начале 20 века и быстро приобрели популярность. Рассказчики возили камисибаи на велосипедах. Приехав в какую-либо местность, они продавали леденцы. Естественно, вокруг них собирались дети, некоторые из которых эти леденцы покупали. Покупка леденца была равнозначна покупке билета на камисибаи. Те же, кто не могли позволить себе такую роскошь, довольствовались тем, что усаживались позади велосипеда и слушали представление, не видя его.

В эпоху быстрого экономического роста, с появлением телевизора, театр камисибаи стал редкостью, однако в некоторых японских детских садах и начальных школах ребятишкам до сих пор показывают камисибаи.

Если вдруг вы окажетесь в Хабаровске, то имейте в виду, что в Генеральном консульстве Японии есть несколько сказок-камисибаи, а сотрудники этого дипломатического представительства уже провели несколько представлений камисибаи в учебных заведениях Хабаровского края.

Что получилось из смеси русских текстов «поэта абсурда» и японского театра? Приходите – посмотрите. Авторы рекомендуют этот спектакль зрителям от 15 и старше.

Faits divers de Daniil Harms
Chapiteau du Signal de Bernex
Заказ билетов: 022 738 1919
www.batie.ch



 

Добавить комментарий

Пожалуйста, войдите или зарегистрируйтесь , чтобы отправить комментарий
КУРСЫ ВАЛЮТ
CHF-USD 1.09
CHF-EUR 0.93
CHF-RUB 80.05

Ассоциация

Association

ПОПУЛЯРНОЕ ЗА НЕДЕЛЮ

Covid-19: Швейцария исключила Россию из «карантинного списка»

Федеральное управление здравоохранения (OFSP/BAG) обновило список государств и регионов с высоким риском заражения новым коронавирусом. С завтрашнего дня прибывающим в Швейцарию из России пассажирам больше не нужно будет соблюдать карантин.

Всего просмотров: 2,831

Коронавирус, или когда люкс теряет лоск

Уставшие от санитарных ограничений обеспеченные граждане стараются не изменять своим привычкам и ни в чем себе не отказывать. Но, судя по имеющимся данным, их вклада недостаточно для того, чтобы спасти люксовую индустрию от упадка. По крайней мере, временного.

Всего просмотров: 2,207

Слово о Бейруте

Взрыв в порту Бейрута, последствия которого можно без всякого преувеличения назвать катастрофическими, вынес на поверхность вопросы, касающиеся, увы, не только Ливана.

Всего просмотров: 1,059
СЕЙЧАС ЧИТАЮТ

Covid-19: 4,5 млн доз вакцины для Швейцарии

Для обеспечения быстрого доступа населения Конфедерации к вакцине Берн заключил с американской компанией Moderna контракт на закупку препарата: если он успешно пройдет испытания и будет допущен на швейцарский рынок, то вакцинацию пройдут 2,25 млн человек.

Всего просмотров: 904

Швейцарская идиллия на островах

Наступило астрономическое лето. С приходом жарких дней хочется уединиться в лесах, горах или на берегу водоема. Предлагаем прогулку по живописным островам, притаившимся в самых неожиданных уголках швейцарских озер и рек.

Всего просмотров: 2,756

Новая эра в мониторинге аллергенов

Швейцарская метеослужба MétéoSuisse приступила к реализации автоматической сети измерения пыльцы в режиме реального времени. Эти данные будут способствовать улучшению качества жизни страдающих от аллергии людей, к которым относятся более 20% населения Швейцарии.

Всего просмотров: 428
© 2020 Наша Газета - NashaGazeta.ch
Все материалы, размещенные на веб-сайте www.nashagazeta.ch, охраняются в соответствии с законодательством Швейцарии об авторском праве и международными соглашениями. Полное или частичное использование материалов возможно только с разрешения редакции. В случае полного или частичного воспроизведения материалов сайта Nashagazeta.ch, ОБЯЗАТЕЛЬНА АКТИВНАЯ ГИПЕРССЫЛКА на конкретный заимствованный текст. Фотоизображения, размещенные редакцией Nashagazeta.ch, являются ее исключительной собственностью. Полное или частичное воспроизведение фотоизображений без разрешения редакции запрещено. Редакция не несет ответственности за мнения, высказанные читателями в комментариях и блогерами на их личных страницах. Мнение авторов может не совпадать с мнением редакции.
Scroll to Top
Scroll to Top