В Женеву приедут «Три сестры» | «Les trois soeurs» se déplacent à Genève

Сцена из спектакля (photo V. Pouchkine)

Не будем оскорблять читателей пересказом содержания пьесы и описанием бесцельного существования ее героинь, чья молодость уже прошла, а настоящая жизнь так и не началась – она только маячит где-то, вдали, и манит в бурлящий событиями город, в Москву, в Москву!

Очень симпатичные барышни

В этой связи меня удивляет лишь то,  что «Три сестры» не фигурируют в Книге Гиннеса, ведь по числу постановок шедевр Антона Павловича, наверняка, побил все мыслимые рекорды и представал на суд публики в переводе на такие экзотические языки, о которых Чехов, может, и не слыхивал. И каждый режиссер считает, что открыл в пьесе что-то новое, никем до него не понятое.

Решил внести свою лепту в осмысление «Трех сестер» и московский режиссер Юрий Погребничко, руководитель театра «Около», о котором мы рассказывали почти ровно год назад, когда женевская публика очень тепло встретила спектакль «Перед киносеансом».

Нельзя сказать, что решение его было внезапным – Погребничко вынашивал свой замысел с … 1981 года! В 2003 году здесь же, в театре St Gervais, была показана первая его попытка интерпретации классика – тогда это была смесь из «Трех сестер» и «Чайки». И вот теперь полноценный спектакль по одной из пьес.

У нас есть твердое намерение спросить у Юрия Погребничко, что побудило его вновь взяться за Чехова, и посмотреть спектакль, и поделиться с читателями полученным впечатлением. Но поскольку идти он будет недолго, всего пять вечеров, советуем вам не терять времени и, вслед за тремя сестрами – в St Gervais, в St Gervais!

Commentaires (1)

avatar

xenitch décembre 18, 2009

Добрый день, Надежда, большое спасибо за внимание к театру. Были ли Вы уже на спектакле? Спасибо театру и публике за теплый и дружеский прием. Единственно,что я бы хотела уточнить, так это то, что женевской публике посчастливилось видеть оба чеховских спектакля Юрия Погребничко - и "Три сестры" и "Чайку" (одно время этот спектакль назывался "Отчего застрелился Константин?..", потом Ю.Н.вернулся к чеховскому названию). И оба спектакля были "полноценны". Юрий Погребничко обладает уникальным даром - в работе над драматургическим материалам - авторский текст в спектаклях начинает звучать со-врЕменно.... Я хочу сказать, что актеры точно исполняя свою роль чрезвычайно полно передают эмоции и не книжные, а живые, теплые. Всего наилучшего, Ксения Яснова, сотрудник литературной части театра
TAUX DE CHANGE
CHF-USD 1.26
CHF-EUR 1.08
CHF-RUB 102.58
L'AFFICHE

Association

Association

Популярное за неделю
Яёи Кусама. Наивно. Супер

Этой осенью в Швейцарии проходит первая ретроспектива самой известной в мире японской художницы – Яёи Кусамы. Рассказываем, как устроена эта эпохальная выставка Фонда Бейлера, которая еще до открытия вызвала настоящий ажиотаж среди швейцарских (и не только) ценителей современного искусства. 

Artices les plus lus

Обречена ли русская культура?

Этот вопрос – в центре нового сборника Михаила Шишкина «Корабль из белого мрамора», вышедшего недавно на французском языке в лозаннском издательстве Éditions Noir sur Blanc и доступного в книжных магазинах Швейцарии, Франции, Бельгии и Канады.

Cette question est au cœur du nouveau recueil d’essais de Mikhaïl Chichkine, Le Bateau de marbre blanc, paru récemment en français aux éditions lausannoises Éditions Noir sur Blanc et disponible dans les librairies de Suisse, France, Belgique et Canada.