POLITIQUE
Что связывает президента ФИФА и валезанского прокурора?
| Quelles relations existent-elles entre le président de la FIFA et un procureur valaisan?
Путешествия швейцарских политиков и инициатива о прозрачности
| Les voyages des politiciens suisses et l’initiative sur la transparence
Федеральный совет хочет исследовать воздействие марихуаны
| Le Conseil fédéral voudrait autoriser la recherche sur la consommation du cannabis
Швейцарские политики ездили в Россию за свой счет
| Des politiciens suisses ont payé eux-mêmes leurs voyages en Russie
Разрешат ли швейцарцы следить за страхователями?
| Les Suisses vont-ils permettre de surveiller les assurés?
Федеральная разведывательная служба ищет новых агентов
| Le Service de renseignement de la Confédération cherche de nouveaux agents
Праздники и будни политиков Романдской Швейцарии: кто чем занят?
| L’agenda des politiciens romands: leurs fêtes et leurs jours de travail
Швейцарцы встали на защиту исторической правды
| Les Suisses sont à la défense de la vérité historique
Кто должен платить компенсации жертвам рецидивистов?
| Qui doit payer les indemnisations aux victimes des récidivistes?
Карин Келлер-Суттер – будущий член Федерального совета?
| Karin Keller-Sutter est la favorite pour le Conseil fédéral
Владимир Кувшинов в центре дипломатического скандала
| Vladimir Kuvshinov est au cœur du scandale diplomatique
Инициатива «О самоопределении»: НПШ против всех?
| Initiative pour l'autodétermination: l'UDC contre tous?
Задержанные в Гааге российские агенты направлялись в Швейцарию
| Des agents russes arrêtés à La Haye voulaient se rendre en Suisse
В Швейцарии продолжаются споры «о самоопределении»
| Des discussions sur «l’autodétermination» en Suisse
Суд решил, когда разведенные родители должны вернуться на работу
| Le Tribunal fédéral a décidé quand les parents divorcés doivent retourner au travail
Дорис Лойтхард: «В правительстве должно быть больше женщин»
| Doris Leuthard: «Il faut avoir plus de femmes dans le gouvernement»