Берн-Лозанна-Женева

Заморозка яйцеклеток – прогресс или ущемление прав женщин? | La congélation des ovocytes: progrès pour les femmes ou violation de leurs droits?
Жизненные обстоятельства, карьера, поиск верного спутника жизни... Эксперты комментируют положение женщин в современном обществе и швейцарское законодательство.
Швейцарская молодежь запуталась во всемирной паутине | Ces jeunes suisses prisonniers de la Toile
Молодое поколение швейцарцев проводит в интернете в среднем два с половиной часа в день. Большую часть этого времени пользователи тратят на потоковое мультимедиа и общение, отмечается в исследовании JAMES 2018.
В Швейцарии по-прежнему шумно | En Suisse, il y a toujours trop de bruit
Несмотря на усилия Берна и кантонов, многие швейцарцы все еще не защищены от шума. По оценке Управления по охране окружающей среды (OFEV), 1,1 миллиона человек в Швейцарии страдают днем от гула дорожного движения, при этом 90% таких граждан живут в городах.
Швейцарские политики попали в «шторм» | Des hommes politiques suisses sont sous pression
Стали известны новые подробности «казахского дела», о котором мы уже писали. Кроме того, усиливается давление на Пьера Моде, а водуазские политики требуют провести расследование относительно поездок в Россию Паскаля Брулиса.
Кто получит компенсацию от CFF? | Qui sera indemnisé par les CFF?

Из-за строительных работ железнодорожное сообщение между Лозанной и Пюиду прервано до 26 августа. Пассажиры могут получить компенсацию за опоздание поезда с помощью приложения CFF.

Двойное гражданство для футболистов: взять и отменить? | Pas de double nationalité pour les footballeurs?
В Швейцарии раздаются голоса против двойного гражданства – как для членов Федерального совета, так и для игроков «Нати». Если Шакири и Джака выбрали швейцарскую сборную, то еще один швейцарец с двумя паспортами – Иван Ракитич (полузащитник «Барселоны») выступает сейчас на Чемпионате мира по футболу за сборную Хорватии.
Швейцария недостаточно эффективно борется с дорожным шумом | La lutte contre le bruit de trafic n’est pas assez efficace en Suisse
В 1987 году было принято постановление о защите от шума: кантонам и коммунам следовало позаботиться о покое граждан до 31 марта 2018 года. Несмотря на это, множество швейцарцев все еще страдают от звукового загрязнения.
Швейцарцы ужесточают борьбу с нелегальным трудом | Les Suisses intensifient la lutte contre le travail au noir
В кантонах Во, Фрибург и Вале шесть ассоциаций предпринимателей со среды 21 марта выдают сотрудникам идентификационные карты CartePro, помогающие бороться с нарушениями на рынке труда.
Швейцарские издатели не останутся без поддержки | Les éditeurs suisses ne resteront pas sans soutien
В ближайшие несколько лет Министерство культуры Конфедерации (OFC) будет выделять средства 67 издателям, общая сумма составит 1,6 миллиона франков в год. Легко ли работается книгопечатникам нашего времени?
КУРСЫ ВАЛЮТ
CHF-USD 1.25
CHF-EUR 1.08
CHF-RUB 100.89
Афиша

Ассоциация

Association

Популярное за неделю

Ainsi, pour contourner le « Vallotton Forever », anglicisme que les commissaires de l’actuelle exposition qui se tient au Musée cantonal des Beaux-Arts de Lausanne ont accolé à l’un des artistes suisses les plus célèbres, pourrait-on – paraphrasant « Harry dans tous ses états », vieux film de Woody Allen –, qualifier cette rétrospective consacrée à Félix Vallotton.

Après trois ans d'absence, la soprano russe de renommée mondiale Anna Netrebko est de retour à l'Opernhaus Zürich. Elle y interprète la Donna Leonora de La forza del destino, chef-d'œuvre de Giuseppe Verdi commandité par le tsar Alexandre II et présenté pour la première fois au public à Saint-Pétersbourg. La première zurichoise a eu lieu le 2 novembre, malgré une demande d’annulation émanant de l'ambassade d'Ukraine en Suisse.

«Сила судьбы», или Война в нейтральной стране

После трехлетнего отсутствия всемирно известная российская сопрано Анна Нетребко вернулась в Оперный театр Цюриха в роли Донны Леоноры в шедевре Джузеппе Верди, созданном по заказу царя Александра II и впервые представленного публике в Санкт-Петербурге. Премьера спектакля состоялась несмотря на требование посольства Украины в Швейцарии об ее отмене.

Самое читаемое

«Сила судьбы», или Война в нейтральной стране

После трехлетнего отсутствия всемирно известная российская сопрано Анна Нетребко вернулась в Оперный театр Цюриха в роли Донны Леоноры в шедевре Джузеппе Верди, созданном по заказу царя Александра II и впервые представленного публике в Санкт-Петербурге. Премьера спектакля состоялась несмотря на требование посольства Украины в Швейцарии об ее отмене.

Après trois ans d'absence, la soprano russe de renommée mondiale Anna Netrebko est de retour à l'Opernhaus Zürich. Elle y interprète la Donna Leonora de La forza del destino, chef-d'œuvre de Giuseppe Verdi commandité par le tsar Alexandre II et présenté pour la première fois au public à Saint-Pétersbourg. La première zurichoise a eu lieu le 2 novembre, malgré une demande d’annulation émanant de l'ambassade d'Ukraine en Suisse.