Учиться, чтобы попасть в швейцарскую тюрьму | Study to get into a Swiss prison

Сотрудница тюрьмы Шан-Доллон

Тюремная тематика в последние месяцы не сходит с первых полос швейцарских СМИ. Правительство всерьез озабочено переполненностью тюрем и условиями содержания заключенных. Каждый кантон пытается самостоятельно решить проблему. Например, в Женеве было решено больше не брать под стражу иностранцев, совершивших мелкие преступления. А тех, кто попался на серьезных правонарушениях, стараться поскорее отправлять на родину. Неожиданно участились случаи побегов. И наконец, тюрьмы испытывают острый кадровый голод.  Те же, кто соглашается здесь работать, почти всегда не в состоянии справиться со всеми обязанностями, жалуются начальники исправительных центров.

Таков круг основных проблем швейцарских тюрем, которые, по уверениям бывших заключенных, теряют свою привлекательность и значительно уступают скандинавским. Хотя тут могут быть разные взгляды, многое зависит от того, с чем сравнивать. Преступники, успевшие посидеть в Иране, а теперь отбывающие срок в Швейцарии, уверены, что местные тюрьмы – просто рай.

Все перечисленные проблемы связаны с недостаточным уровнем развития всей системы, считает Томас Нолл, недавно назначенный директор Швейцарского центра по подготовке кадров для исправительных учреждений.

В одной из камер тюрьмы Шан-Доллон
«Необходимо организовать систему контроля, при которой группа независимых экспертов могла бы посещать тюрьмы с неожиданными проверками и оценивать уровень работы персонала. Результаты этих проверок и предложения по улучшению могли бы поступать на рассмотрение в федеральные инстанции. Также можно было бы создать базу данных, в которую каждый исправительный центр мог бы на условиях анонимности вносить информацию обо всех происходящих инцидентах», - рассказывает о своем видении ситуации Нолл на страницах Le Temps.

Однако корни проблемы не только в отсутствии должного контроля. Чтобы проверять, надо сначала создать необходимые условия. По всей стране разбросано 109 исправительных центров. Уровень подготовки персонала в каждом из них очень разный. Дело в том, что свои практические навыки будущие работники тюрем получают на месте. И далеко не всегда столкновение с реальностью помогает выработать высокие профессиональные качества.

Швейцарский центр по подготовке кадров для исправительных учреждений, которым с недавнего времени руководит Нолл, отвечает только за подготовительный этап. Здесь проходят занятия по психологии, некоторым правовым аспекты и также объясняют принципы организации работы всей тюрьмы.

«Теоретическая программа унифицирована и стандартизована. Все проходят через одно и тоже. Но за практическую часть отвечают уже сами исправительные центры, каждый из которых придумывает, что может», - продолжает Нолл.

Отсутствие единого стандарта в том числе усугубляет перечисленные в начале проблемы. Проблема коренится в независимости кантонов, каждый из которых сам определяет принципы обучения персонала.  С этим же связаны очевидные перекосы.

Например, в печально знаменитой тюрьме Шан-Доллон, где на 376 мест приходится 800 заключенных, острая нехватка персонала. Сотрудников просто не готовили к работе в столь напряженных условиях, и многие отказались продолжать службу.

Еще больший шквал нареканий вызвало руководство тюрьмы Горжье. Вместо того, чтобы направить средства на дополнительное обучение персонала, оно нашло 100 тыс франков на возведение металлической пальмы. Такой эстетический жест должен, по мнению инициаторов идеи, «улучшить микроклимат в тюрьме».

В сложившейся обстановке остается надеяться, что кантоны смогут самостоятельно выработать методы решения, считает Нолл. «В Цюрихе пока нет проблем с персоналом, а вот Женева вынуждена создавать новые тюрьмы», - напоминает он. Вопрос только в том, кто пойдет туда работать.
КУРСЫ ВАЛЮТ
CHF-USD 1.26
CHF-EUR 1.07
CHF-RUB 104.95
Афиша

Ассоциация

Association

СОБЫТИЯ НАШЕЙ ГАЗЕТЫ
Популярное за неделю

La saison de l'Opernhaus Zurich s'ouvrira avec le ballet Concerto ; le célèbre chorégraphe britannique Sir Kenneth MacMillan y traduit en langage chorégraphique la musique de Dimitri Chostakovitch. Dans l'ensemble, le programme de l'année musicale à venir donne envie de tout laisser tomber pour déménager dans la ville des bords de la Limmat. Je vous propose aujourd’hui une interview exclusive du nouveau directeur du théâtre, pour qui cette saison à Zurich est la première.

Всего просмотров: 7184
Говорите ли вы на Apertus?

Ведущие швейцарские вузы EPFL и EPFZ мобилизовали 150 инженеров и профессоров и использовали ресурсы суперкомпьютера Alps для создания суверенной языковой модели, лежащей в основе услуг ИИ. У Apertus глобальные амбиции, и в скором времени его сможет опробовать каждый.

Всего просмотров: 2399
Дизайн как объединяющая сила

С 4 по 14 сентября в городе на Лиммате пройдет ставший уже традиционным фестиваль дизайна Zurich Design Weeks. В программе – выставки, экскурсии, инсталляции и мастер-классы для всех, кто интересуется дизайном.

Всего просмотров: 2373

Самое читаемое

Владимир Юровский: «Музыка может себе позволить быть аполитичной, но музыкант не может»

С 15 по 19 сентября в Базеле пройдет фестиваль под названием «Macht Musik» «Делать музыку», позиционирующий себя как «фестиваль, посвященный свободе искусства в условиях диктатуры». В день открытия за пульт Симфонического оркестра Берлинского радио встанет его главный дирижер, представитель известной российской династии, эксклюзивное интервью с которым мы предлагаем вашему вниманию.

Всего просмотров: 659

Du 15 au 19 septembre se déroulera à Bâle un festival intitulé « Macht Musik » – « Faire de la musique » –, événement qui se positionne comme « un festival consacré à la liberté de l'art sous la dictature ». Le jour de l'ouverture, le chef principal de l'Orchestre symphonique de la Radio de Berlin (Rundfunk-Sinfoniorchesters Berlin, RSB), Vladimir Jurowski, représentant d'une illustre dynastie musicale russe, prendra place au pupitre. Je vous propose une interview exclusive avec lui ; j’espère qu’elle repondéra à plusieurs questions de mes lecteurs.

Всего просмотров: 1112