Русский акцент | Блог Надежды Сикорской | Новая публикация
"Арабелла" Рихарда Штрауса в Оперном театре Цюриха
L’accent russe | Le blog de Nadia Sikorsky | Nouvel article
"Arabella" de Richard Strauss à l'Opernhaus Zürich
Russian Accent | Blog of Nadia Sikorsky | New publication
"Arabella" by Richard Strauss in Opernhaus Zürich

Шоколадный бунт - продолжение

Напомним краткую историю конфликта: в декабре 2007 года рабочие кондитерской фабрики «Нестле» в Перми выдвинули требование о повышении оплаты труда всем сотрудникам филиала на 40% в связи с растущей инфляцией. Это требование было отклонено руководством.

В течение нескольких последних месяцев работники фабрики провели серию акций протеста, последняя из которых прошла 25 марта 2008 года в Москве, у штаб-квартиры «Нестле» (мы писали об этом).

Рабочие снизили требования: вместо первоначальных 40% речь пошла о 21,5%. Однако, повысив 1 января 2008 года месячную зарплату на 15%, руководители не соглашаются на большее. Диалог, казалось, зашел в тупик.

Но безвыходных ситуаций, как известно, не бывает: в качестве арбитра были привлечены краевые власти, которым, к обоюдному удовлетворению, удалось усадить за стол переговоров конфликтующие стороны. На сегодняшний день принято решение прекратить акции протеста на время переговоров.

Как сообщил Нашей Газете пресс-секретарь представительства Nestlé в Веве, такого рода проблемы иногда случаются (несмотря на то, что Nestlé всемирно известен как ответственный и порядочный работодатель) и решаются они, как правило, на местах, без вмешательства основного швейцарского офиса.

Мы будем продолжать информировать читателей Нашей Газеты о развитии событий.

Фото с сайта www.iuf.ru

КУРСЫ ВАЛЮТ
CHF-USD 1.28
CHF-EUR 1.08
CHF-RUB 97.22
Афиша

Ассоциация

Association

Самое читаемое

Сколько порнографии в «Лолите»?

Сегодня мы публикуем параллельно два текста, связанных с Ульрихом Шмидом, профессором кафедры российской культуры Университета Санкт-Галлена. Интервью с ним вы найдете в рубрике «Наши люди», а в данной рубрике предлагаем познакомиться с его взглядами на самый известный роман Владимира Набокова - «Лолиту». Мы подготовили для вас перевод статьи, опубликованной в NZZ.

Черно-белая любовь
Если кто-то засомневается, что швейцарки способны к полной самоотдаче в любви – отправьте этого человека читать книгу Коринны Хофманн «Белая масаи». Автобиографическая история ее брака с африканским воином из племени масаи была переведена на 30 языков и разошлась тиражом 4 миллиона экземпляров.