У руля власти в Швейцарии стоят те, кто говорит на немецком | Allemand, la langue de travail de la Confédération

В Федеральном Дворце не все решается по справедливости, - считают политики из "латинских" кантонов (© www.vtg.admin.ch)

«Это скандал, который и не думает оканчиваться», - считает президент Партии христианских демократов Кристоф Дарбеле. По его мнению, на протяжении десятилетий «латинские» кантоны – Романдия и Тичино – борются за то, чтобы их предприятия получали больше федеральных заказов. Но им, в лучшем случае, остаются лишь крошки от пирога, который делят фирмы из немецкоязычной части Швейцарии.

28 февраля прошлого года Федеральный Совет обновил состав Федеральной комиссии по закупкам, состоящей из 10 человек. И - какое совпадение – все они из немецкоязычной части Швейцарии! Но это не все. При поиске подрядчиков на исполнение крупных государственных заказов (тех, что регламентируются правилами Всемирной торговой организации) Берн незаметно вводит лингвистические критерии, которые женевский журнал l’Hebdo находит совершенно дискриминирующими.

Данные, приводимые журналом, еще ни разу не публиковались: они собраны Федеральным управлением строительства и логистики (OFCL). В 2010 году 24 из 67 объявлений о тендере на закупку продукции или услуг по государственным заказам (то есть 36%) были выпущены на единственном языке - немецком.  Это означает, что все сотрудники фирмы-победительницы, с которой заключит контракт правительство, «должны свободно говорить на немецком языке и объясняться на нем в письменном виде», - гласят правила.

«Мы узнали, что некоторые правительственные департаменты приняли на работу в качестве руководителей проектов немецких специалистов, которые не говорят на французском. А это значит, что в администрации существуют лингвистические проблемы», - пояснила национальная советница Изабель Морэ (Радикально-либеральная партия, кантон Во).

И другие источники подтвердили для l’Hebdo, что в федеральной администрации все больше кадровых сотрудников-немцев. К примеру, в департаменте Ули Мауэра, министра обороны и защиты населения. И, естественно, они предпочитают давать заказы предприятиям, где все говорят на их родном языке – тем хуже для фирм из Романдии, даже если в них трудятся полиглоты. Однажды получив негативный опыт, предприятия из франкоязычных кантонов и Тичино считают, что у них мало шансов на успех и больше не подают заявок на конкурсы на госзаказы, - пояснил генеральный секретарь Романдской группы маркетинга материалов защиты и безопасности Джованни Джунта. В 2009 году романдцами было подано 9% заявок, и 3% - предприятиями из Тичино.

И это несмотря на то, что эта часть страны вполне конкурентоспособна: шесть кантонов Романдской Швейцарии поставляют 24,3% национального внутреннего валового продукта, их вклад составил 132 млрд. франков в 2010 году.

Несмотря на то, что в июле 2010 года в Швейцарии приняли закон о языках, целью которого как раз и было развитие мультилингвизма в администрации, она сама же начала вводить новые языковые критерии, чтобы замаскировать собственную нехватку образования. «Такая практика – просто нарушение закона о языках», - констатирует национальный советник Антонио Ходжерс (женевец), президент парламентской группы Зеленых. Ходжерс не одинок в своем возмущении. До него три других президента ведущих швейцарских партий, Кристиан Левра (Социалистическая партия), Кристоф Дарбеле и Фульвио Пелли (Федерально-либеральная партия) уже неоднократно выступали в парламенте, чтобы обратить внимание своих коллег на лингвистическую дискриминацию. Они требуют ввести квоты для языкового меньшинства во всех федеральных комиссиях, в особенности тех, от которых зависят экономические интересы предприятий и «той», и «другой» частей страны.

По данным Федерального управления строительства и логистики, в 2011 году Берн выставил на конкурс 292 крупных госзаказа, на которые распространяется действие правил регулирования рынков Всемирной торговой организации. Предприятия Романдской Швейцарии выиграли лишь 8% из них, на общую сумму 18 млн. франков, что составляет 4% от общего объема всех заказов. А предприятия немецкоязычной Швейцарии получили большую часть рынка, 390 млн. франков из 420 млн. франков. Тичино же и вовсе оказался за обочиной: 0,09% всех государственных заказов.

Конфедерация отказывается видеть здесь проблему. «Из всех предложений выбирается наиболее экономически выгодное», - гласит письменный ответ Федерального Совета на очередной из многочисленных запросов Антонио Ходжерса. 

КУРСЫ ВАЛЮТ
CHF-USD 1.26
CHF-EUR 1.07
CHF-RUB 102.89
Афиша

Ассоциация

Association

СОБЫТИЯ НАШЕЙ ГАЗЕТЫ
Популярное за неделю
Встретились в Берне Кирхнер и Кирхнер

В Бернском художественном музее проходит выставка, в основе которой лежит первая ретроспектива работ выдающегося представителя экспрессионизма, состоявшаяся в 1933 году в Берне.

Всего просмотров: 3539
Наталья Золкина и ее яркий мир неслышного языка

В нашу редакцию приходит много писем. Самых разных. Часто люди обращаются за советами в областях, в которых мы ничем не можем помочь, а потому очень радуемся, если помощь оказывается в наших силах. Сегодняшняя публикация – результат такого «спонтанного письма в редакцию» и последовавшей за ним переписки с автором, Натальей Золкиной, образцом «нашего человека», стремящегося реализовать свой потенциал и не сдаваться перед лицом драматических обстоятельств.

Всего просмотров: 2019

Самое читаемое

Андрей Россомахин: «Россия как паровой каток» (к истории одной метафоры)

В Швейцарию по университетской линии зачастили интересные люди. Не все попадают на встречи с ними, а потому это стараемся делать мы. Вот сокращенный пересказ лекции, прочитанной недавно на Русском кружке Женевского университета.

Всего просмотров: 49780
Избирательный барометр Швейцарии

Результаты проведенного недавно опросу общественного мнения отражают то, что видно невооруженным глазом: в середине законодательного срока Народная партия Швейцарии (НПШ) достигает новых высот, левые набирают силу, а либеральные партии теряют позиции. 

Всего просмотров: 424