Автор: Надежда Сикорская, Женева, 08.04.2009.
В 2004 году Швейцарская конференция директоров департаментов образования кантонов постановила, что все ученики начальных школ должны, помимо родного, изучать еще два языка – один из национальных плюс английский.
Постановить-то постановили, но потом возникли проблемы с тем, какой язык изучать первым, какой вторым и так далее.
Мы уже неоднократно писали о растущей роли английского языка в повседневной жизни Швейцарии – дело дошло даже до того, что его предложили сделать «частично государственным». В связи с этим вопрос о том, не сделать ли английский первым среди иностранных языков, изучаемых в государственных школах, регулярно возвращается на повестку дня.
В Женеве граждане до сих пор упорно голосовали против замены традиционно изучаемого первым немецкого языка английским, аргументируя это тем, что сначала надо все же выучить национальные языки, а потом уж приниматься за прочие. Поэтому здесь по-прежнему, начиная с 3-го класса, дети учат немецкий, а с 5-го – английский.
В немецкой же части страны прагматизм уже взял верх над традициями: здесь дети изучают с 3-го класса английский, а с 5-го французский, который раньше был единственным преподаваемым в начальной школе иностранным языком.
Это новшество и стало предметом изучения группы исследователей Педагогического института в Люцерне под руководством известного специалиста в области образования Андреи Хенни Хоти и по заказу Национального фонда Швейцарии. В качестве подопытных кроликов выступили ученики 30 классов начальных школ кантонов Обвальд, Цуг и Швиц, где новая модель практиковалась в 2005-2008 гг. Полученные результаты сравнили с показателями в 20 классах кантона Люцерн, работающих по-старинке.
Этот анализ, проведенный в рамках национальной научно-исследовательской программы «Языковое разнообразие и лингвистическая компетентность», стал первым в своем роде. Он показал, что новый метод, объединяющий преподавание английского и французского языков, более эффективен, чем прежний, и не оказывает негативного влияния ни на общее состояние детей, ни на степень их активности во время уроков.
Наоборот, подчеркивается в коммюнике Национального фонда, владение английским языком, изучаемым в первую очередь, облегчает освоение французского. Г-жа Хенни Хоти добавляет, однако, что это не позволяет заключить, что обратная комбинация не дала бы, в свою очередь, положительных результатов.
Интересно заметить, что в Швейцарии, стране изначально многоязычной, долгие годы прислушивались к мнению выдающегося детского психолога Жана Пиаже, полагавшего, что изучение нескольких языков сразу может замедлить общее развитие ребенка. Эта теория была впоследствии убедительно опровергнута, но многие дети, родившиеся от смешанных браков, лишились из-за нее одного из родительских языков.
Статьи по теме:
Четырех государственных языков для Швейцарии недостаточно
Анн Нива: «Я буду ждать выхода из тупика»
Известная французская журналистка представила в Женеве свою книгу «Ненависть и отрицание», посвященную войне в Украине.«Дар»
Так называется литературная премия, конкурс на участие открывается завтра. Идея ее создания принадлежит писателю Михаилу Шишкину, а редакция Нашей Газеты гордится приглашением войти в список ее учредителей.Как в Базеле поощряют натурализацию?
Телеканал SRF обратил внимание на то, что в Базеле-городском, в отличие от других кантонов, растет число заявлений на получение швейцарского паспорта. Почему?Швейцарские рестораны с интересной историей
В разных частях Конфедерации существует множество кафе и ресторанов, история которых так же длинна, как и интересна. Приглашаем читателей совершить тур по таким заведениям…Русская грязь и русский секс на женевской сцене
До 9 мая на сцене Большого театра Женевы идет опера Дмитрия Шостаковича «Леди Макбет Мценского уезда». Мы побывали на премьере.Хруст судьбы
Сегодня в книжные магазины Швейцарии и Франции поступит книга Елены Чижовой «Повелитель вещей», французский перевод которой подготовило лозаннское издательство Editions Noir sur Blanc.
Добавить комментарий