Автор: Надежда Сикорская, Цюрих, 22.03.2017.
В продолжение серии публикаций, посвященных тому, как в Швейцарии отмечают столетие русской революции, предлагаем вашему вниманию интервью с куратором выставки «Революция 1917 года. Россия и Швейцария», проходящей в эти дни в Национальном музее Швейцарии в Цюрихе.
|Notre invitée d'aujourd'hui est une de commissaires de l'exposition «Révolution du 1917. La Suisse et la Russie» en cours actuellement au Landesmuseum Zurich.
Наша газета.ch: Госпожа Мейер, как возникла идея проведения выставки?
Паскаль Мейер: Кажется, идея принадлежит мне. (Смущенно улыбается). А возникла она просто: планируя нашу работу на несколько лет, я обратила внимание, что скоро – 2017 год, вспомнила, что для русской революции он – юбилейный, и предложила коллегам сделать выставку. Директор нашего музея, Андреас Шпильманн, сразу отнесся к этому предложению с большим энтузиазмом. Однако тут же выяснилось, что у нас нет никаких контактов в России. Потому-то мы и обратились к нашим коллегам из Немецкого исторического музея в Берлине, где этой осенью также будет проходить выставка, посвященная революции 1917 года. Без их помощи, прежде всего без помощи куратора Кристианы Янеке, мы бы не справились.
Побывали ли Вы в России в процессе подготовки выставки?
Да, конечно, вместе с Кристиан и доктором Шпильманном мы побывали в Москве и Санкт-Петербурге, пообщались с директорами и кураторами многих музеев. Это была интереснейшая, незабываемая поездка.
Возможно, Вы заметили, что в России до сих пор не пришли к единому мнению в оценке революции…
Да! Это было очевидно! Зато все интересовались нашим мнением…
И каково же оно?
Мое личное мнение такое. Изменение строя было необходимо – расслоение в обществе было огромным, Первая мировая война подорвала силы России, как экономические, так и просто физические… Но то, что произошло потом, нельзя описать иначе, как словами деятеля Великой французской революции Жоржа Жака Дантона: «революция пожрала своих детей». На революцию возлагались такие огромные надежды, и поначалу казалось, что что-то изменилось к лучшему – например, эмансипация женщин, улучшение положения еврейского населения. Но потом все это было уничтожено. Произошла страшная катастрофа, наступили страшные, жестокие времена…
Именно поэтому так здорово, что ваша выставка не ограничивается только революционными событиями, но рассказывает и об их последствиях. Сколько времени вы готовили экспозицию?
Более полутора лет. Пришлось торопиться, ведь мысль о выставке на эту тему возникла не только у нас, и многие музея хотели получить в свои стены произведения искусства и документы из российских и других собраний. Конкуренция была напряженной, нам не удалось осуществить все наши мечты, но мы очень довольны экспонатами, которые удалось заполучить – многие из них швейцарская публика видит впервые.
Вам было интересно работать над этим проектом?
Очень! Я узнала для себя много интересного. Несмотря на то, что я историк по образованию и сфера моей специализации – Швейцария XIX и XX веков, я очень благодарна за помощь профессорам Базельского университета Хейко Хауманну и Бенджамену Шенку, настоящим специалистам по Восточной Европе. Разумеется, и я сама занялась серьезным исследованием, погрузившись с головой в тот период и узнав массу интересного.
А что стало для Вас открытием?
Архитектура: мне было очень интересно узнать, как швейцарские архитекторы участвовали в движении конструктивизма. И, конечно, искусство – некоторые шедевры русского авангарда я уже видела два года назад на выставке, посвященной Казимиру Малевичу в Фонде Бейлера в Базеле. Однако когда я увидела «живой» «Черный квадрат», скромно висящий без всякой защиты, то чуть не закричала: «Защитите его!» О существовании же некоторых талантливых художников я и не подозревала и очень надеюсь, что у швейцарских любителей искусства еще будет возможность с ними познакомиться.
Совершенно особое впечатление произвел на меня Музей Щусева – маленький, видимо, не имеющий серьезных дотаций, но сколько там интересного! Вообще, в отличие от многих моих знакомых, Москва понравилась мне больше, чем Санкт-Петербург.
Помогла ли Вам вся это подготовительная работа к выставке, посвященной событиям столетней давности, лучше понять современную Россию?
Безусловно! Вообще, без знания истории трудно разобраться в сегодняшнем дне. Возьмем хотя бы ситуацию на Украине: как понять ее, не зная, что происходило накануне и во время Первой мировой войны, во время войны гражданской? Все это крайне сложно, но мы попытались донести до посетителей выставки хотя бы основные факты – они представлены на одном из 26 столов в нашей стилизованной библиотеке.
Мне кажется, одно из главных преимуществ моей профессии – как и Вашей – это возможность постоянно узнавать новое, расширять свой кругозор, встречать интересных людей.
Да, ведь именно люди в конце концов формируют наши представления о той или иной стране.
Ну конечно! Знаете, в Москве мы жили в гостинице «Президентская», недалеко от нового здания Третьяковской галереи на Крымском валу. Когда я узнала, что раньше это была гостиница для официальных делегаций, то стала смотреть на все другими глазами, впитывая атмосферу, поражаясь невиданного размера комнатам…
А как Вы думаете, как обычный швейцарец представляет себе Россию?
Честно – не знаю. Но точно знаю, что интерес к вашей стране со стороны моих сограждан неустанно растет. Совсем недавно, например, профессор Шенк читал лекцию в университете, и мы думали, что придет человек двадцать, а пришло более двухсот. Да и за билетами на нашу выставку, как Вы сами видели, очередь, что бывает далеко не всегда.
Целый раздел на выставке посвящен Фрицу Платтену, швейцарцу, связавшему свою жизнь с большевиками (Наша Газета уже подробно рассказывала об этом человеке). Как Вы, швейцарка, относитесь к этой исторической личности?
Думаю, сегодняшним исследователям он может показаться наивным, но легко сегодня судить сегодня о том, что происходило тогда!
Но Вы не считаете его предателем?
Совершенно нет – он ведь искренно верил в коммунистическую идею, в идею светлого будущего. Время показало, насколько заблуждались он и его единомышленники, допуская необходимость насилия и думая, что цель оправдывает средства. Его трагическая судьба безусловно заслуживает изучения. Но интересно, что обаянию идеи поддались многие выдающиеся интеллектуалы того времени, достаточно назвать имена Поля Сартра и Леона Фейхтвангера – этому, кстати, посвящен заключительный раздел нашей экспозиции.
Прошло сто лет. Какой главный урок, на Ваш взгляд историка и просто неравнодушного человека, можно вынести из опыта русской революции?
Ох, какой трудный вопрос! Как я уже говорила, историю вообще необходимо знать. А главный урок… наверное, необходимость сохранять здоровый скептицизм, уметь разделять факты и идеологию и вовремя подвергать идеологию здравой критике. При этом историк не должен никого судить, а лишь описывать и анализировать события.
Иногда кажется, что история ничему людей не учит. После всего пережитого в Европе в ХХ веке к власти в целом ряде стран вновь приходят правые популистские лидеры. Растет напряжение. Создаются предпосылки, способные напомнить те, что спровоцировали прошлые трагедии. Чем Вы это объясняете?
Мне кажется, это связано с неизжитыми расизмом и страхом «другого». Растет экономическая пропасть между людьми. Я всеми силами души надеюсь, что не будет новой катастрофы, а потому мы должны неустанно напоминать людям о преимуществах демократического общества, каким бы несовершенным оно ни было.
Я видела, на входе в Музей лежит книга отзывов. Интересно, какие впечатления о выставке оставят посетители.
Мне самой очень интересно, и я обязательно Вам расскажу!
Les Lazares ressuscités de Polina Barskova
Aujourd’hui, les librairies de Suisse et de France mettent en place le recueil de textes de Polina Barskova intitulé Tableaux vivants – ce dans une traduction française publiée à l’enseigne de la maison d'édition lausannoise Noir sur Blanc.Цуг ужесточил правила натурализации
…и вызвал ажиотаж среди проживающих в кантоне иностранцев, в том числе россиян.Воскресшие Лазари Полины Барсковой
Сегодня в книжные магазины Швейцарии и Франции поступит книга Полины Барсковой «Живые картины», французский перевод которой подготовило лозаннское издательство Editions Noir sur Blanc.Хорошие новости от Нацбанка
После двухлетнего перерыва Национальный банк Швейцарии (BNS/SNB) снова распределит прибыль между Конфедерацией и кантонами.Русская мафия и отмывание денег
Бывший председатель правления банка Credit Suisse Урс Ронер под ударом.300 богатейших жителей Швейцарии-2024
152 миллиардера, 833,5 миллиарда – юбилейный рейтинг финансового журнала Bilan побил все рекорды.
Добавить комментарий