«Революция 1917 года. Россия и Швейцария» | « La Révolution de 1917. La Russie et la Suisse »

Александр Родченко. Книги, 1925 (с) Bibliothèque d’État de Russie, Moscou. © A. Rodchenko &

Наши постоянные читатели уже знают, что в 19 веке Россия была одним из самых популярных направлений для эмигрантов из Швейцарии. По имеющейся информации, к 1917 году более 20 тысяч предпринимателей, булочников, производителей сыра, учителей и гувернеров начали там новую жизнь. После Октябрьской революции более 8000 из них вернулись на свою историческую родину, которая для многих была чужой неизвестной страной.

Шла миграция и в обратном направлении, и самым известным ее представителем устроители выставки называют Ленина. (На наш взгляд, тут есть, о чем поспорить, но не суть.) Более шести лет провел Владимир Ильич в Женеве, Берне и Цюрихе, в спокойной и располагающей к раздумьям обстановке готовя революции. Именно отсюда, в апреле 1917 года, отправился он на родину в знаменитом «пломбированном» вагоне. В Швейцарии сохранилось немало «ленинских мест», по которым раньше обязательно водили советские туристические группы. Теперь интерес к его личности поугас, но мемориальные доски остались, а некоторые из личных вещей вождя мировой революции – например, письменный стол из его квартиры на цюрихской Speigelgasse 14 – можно увидеть на новой выставке.

Удачно стилизованная афиша выставки


Не одного Ленина привлекала Швейцария. Она была вожделенным местом для многих русских художников, композиторов, философов и прочих революционеров. Причины понятны: либеральная демократия и нейтральность в области внешней политики гарантировали всем свободы выражения и прессы. Кроме того, женщины могли учиться в университете – в России с этим еще предстояло подождать. Согласно переписи 1910 года, в Швейцарии проживало тогда около 8500 выходцев из европейской части России, причем половина из них – в Цюрихе.

Швейцарцы же, переехавшие в Россию, оказались в многонациональной аграрной империи, отличавшейся огромным социальным расслоением. «В то время как русские крестьяне влачили нищенское существование, цари и аристократия окружали себя роскошью», - разъясняется в пресс-релизе к выставке, рассчитанном на явно неподготовленную публику. В качестве вещдока роскоши приводится встроенный в яйцо Фаберже часовой механизм, созданный Генрихом Мозером, иммигрантом из кантона Шаффхаузен.
В. И. Ленин Schweizer Illustrierte Zeitung, No. 50, 15 December 1917 © Swiss National Museum, Zurich


Начало распада многовекового строя, четко проявившееся с 1900 года с кульминацией в момент Февральской революции 1917-го, наглядно отражено в произведениях русского авангарда – некоторые из самых ярких примеров кураторам выставки удалось заполучить из российских и иностранных государственных и частных собраний.

Знают читатели Нашей Газеты.ch об охлаждении, а затем и разрыве российско-швейцарских дипломатических отношений после прихода к власти большевиков и начала гражданской войны. Фотографии, письма и официальные документы, которые можно увидеть на выставке в Цюрихе, дают представление о том, как слухи об участии Советской миссии в подготовке всеобщей швейцарской забастовки 1918 года возродили страхи перед нашествием коммунистов. В результате Советская миссия была из Швейцарии выдворена, а дипломатические отношения восстановились только в 1946 году.
Владимир Лебедев, Владимир Маяковский. Плакат РОСТА «Работать надо, винтовка – рядом», 1920/21. Линогравюра, 77,7 х 56,5 см (с) Русский музей, Санкт-Петербург


С помощью 26 стендов, установленных в новом крыле музея, символично открывшемся 1 августа прошлого года, посетитель сможет ознакомиться с основными событиями российской истории в период с 1917 по 1932 годы: гражданской войной, голодом, новой экономической политикой (НЭП), победой Сталина в борьбе за власть, индустриализацией и ее последствиями. Показано на выставке и зарождение системы гулагов: первый исправительно-трудовой лагерь (в 1929 году переименованный таким образом из концентрационного) был создан в 1923 году, еще при жизни Ленина. Он послужил образцом для огромной сети лагерей, при Сталине приобретшей грандиозный размах и просуществовавшей до 1967 года. Выставка заканчивается началом 1930-х годов, с завершением первого пятилетнего плана. «Большой террор», сталинские разоблачительные кампании и чистки были еще впереди.

От редакции: На наш взгляд эту выставку, открытую до 25 июня, надо посетить каждому, особенно молодым людям. В глубинном ознакомлении с ней вам помогут бесплатные аудиогиды, доступные на немецком, французском, итальянском, английском и русском языках. Адрес музея – Museumstrasse 2, 8021 Zurich. Этой публикацией мы открываем новое тематическое досье "Революция 1917 года: взгляд из Швейцарии".


КУРСЫ ВАЛЮТ
CHF-USD 1.24
CHF-EUR 1.06
CHF-RUB 101.51
Афиша

Ассоциация

Association

СОБЫТИЯ НАШЕЙ ГАЗЕТЫ
Популярное за неделю
Кто не боится «Большого брата»?

Как уже известно нашим читателям, 28 сентября Швейцария будет голосовать по двум вопросам: введение электронного удостоверения личности (e-ID) и возможность введения кантонального налога на второе жилье. О сути второго вопроса мы уже рассказывали, так что поговорим сегодня о первом.

Всего просмотров: 1935
Осторожно: поддельные средства для похудения!

Швейцарский орган контроля за лекарственными средствами Swissmedic предупреждает о росте числа поддельных, вводящих в заблуждение или неразрешенных препаратов для снижения веса.

Всего просмотров: 1748

La saison de l'Opernhaus Zurich s'ouvrira avec le ballet Concerto ; le célèbre chorégraphe britannique Sir Kenneth MacMillan y traduit en langage chorégraphique la musique de Dimitri Chostakovitch. Dans l'ensemble, le programme de l'année musicale à venir donne envie de tout laisser tomber pour déménager dans la ville des bords de la Limmat. Je vous propose aujourd’hui une interview exclusive du nouveau directeur du théâtre, pour qui cette saison à Zurich est la première.

Всего просмотров: 1623

Самое читаемое

Маттиас Шульц : «Не надо пенять на артистов!»

Сезон Оперного театра Цюриха откроется балетом «Concerto» - знаменитый британский хореограф сэр Кеннет Макмиллан перевел на язык танца музыку Дмитрия Шостаковича. А в целом программа предстоящего года такая, что хочется бросить все и переехать в город на Лиммате. Наша Газета предлагает вниманию читателей эксклюзивное интервью с новым директором театра, для которого этот сезон в Цюрихе – первый.

Всего просмотров: 948

La saison de l'Opernhaus Zurich s'ouvrira avec le ballet Concerto ; le célèbre chorégraphe britannique Sir Kenneth MacMillan y traduit en langage chorégraphique la musique de Dimitri Chostakovitch. Dans l'ensemble, le programme de l'année musicale à venir donne envie de tout laisser tomber pour déménager dans la ville des bords de la Limmat. Je vous propose aujourd’hui une interview exclusive du nouveau directeur du théâtre, pour qui cette saison à Zurich est la première.

Всего просмотров: 1623