Русский акцент | Блог Надежды Сикорской | Новая публикация
Джонатан Нотт и "дети"
L’accent russe | Le blog de Nadia Sikorsky | Nouvel article
Jonathan Nott et les "enfants"
Russian Accent | Blog of Nadia Sikorsky | New publication
Jonathan Nott and the "children"

Вокзал на ремонте

[Keystone]
В пятницу, 4 сентября, с восьми часов вечера, движение поездов по маршруту Лозанна-Палезио будет сильно ограничено. Хотя Швейцарские железные дороги (CFF) планируют пустить дополнительные автобусы и позаботиться о согласовании расписания на объездных маршрутах, пассажирам придется считаться с задержками и дополнительными тридцатью минутами пути. С 5 30 утра понедельника, 7 сентября, поезда начнут курсировать по обычному расписанию.

Время будет поджимать, но проведение важных работ за два выходных дня - "вполне реализуемое предприятие", заявил в прошлую среду прессе Жан-Жак Дюбуи, начальник проекта.

Через Лозаннский вокзал проходит 600 поездов в день, он является важнейшим пунктом транспортной сети Швейцарских железных дорог. Однако последний ремонт стрелочных переводов был осуществлен в 1982 году. По словам Филиппа Годро, начальника по инфраструктурам, после работ, проведенных в этом году, все механизмы будут работать отменно в течение 25 лет.

Чтобы клиенты как можно меньше пострадали от неудобств, Швейцарские железные дороги решили провести большую часть работ за одни выходные, полностью перекрыв движение. При классической схеме, с частичным перекрытием движения, ремонт занял бы несколько месяцев и обошелся бы гораздо дороже.

Работы будут стоить 4,5 миллиона франков. В общей сложности около 1400 тонн балласта будет заменено, из них 850 тонн – за один раз, в эти выходные. Ремонтные работы продолжатся в октябре, но проводить их будут по ночам, так что на движении поездов это никак не должно отразиться.
КУРСЫ ВАЛЮТ
CHF-USD 1.26
CHF-EUR 1.08
CHF-RUB 97.76
Афиша

Ассоциация

Association

Самое читаемое

Теннисист Станислас Вавринка бросил жену и дочь
Швейцарская общественность в недоумении: сам 25-летний спортсмен объясняет свое решение тем, что хочет сконцентроваться на спортивной карьере, для продолжения которой ему осталось максимум пять лет…
Грин, переводчик с неизвестного

Накануне летних каникул лозаннское издательство Noir sur Blanc выпустило, в рамках проекта «Библиотека Димитрия», обновленный перевод рассказа Александра Грина «Крысолов». Это дает нам повод познакомить читателей с эссе Дмитрия Быкова, посвященного прекрасному малоизвестному писателю. Написанный девять лет назад текст нисколько не потерял актуальности.