Базельский карнавал: костюмы, маски, памфлеты | Le carnaval de Bâle: surtout rester propre…

Базельцы веселятся от души (tdg.ch)

Чтобы увидеть открытие празднества, зрители не поленились встать спозаранку и не испугались температуры всего в три градуса выше нуля, за что были вознаграждены видом причудливых фонариков, которые несут участники и ради которых в 4 часа утра (традиционное время начала карнавала) специально было отключено уличное освещение. Это гулянье в городе на Рейне всегда длится ровно 72 часа. Базельцы называют это время «три самых прекрасных дня», сообщается на сайте карнавала. Музыканты, ряженые участники (каждый из которых одевает костюм и маску, именуемую «привидением») – пешком, а также в телегах и повозках – и все желающие собираются в центре города, «чтобы смеяться, сетовать и высмеивать все на свете».

Время рождения карнавала в точности не известно, но первое документальное упоминание «неистового и экстравагантного праздника» датируется 1376 годом. В течение столетий празднество эволюционировало и постепенно пришло к

Ну как, весело? (hopla.net)
нынешнему виду. В Базельском карнавале интересно то, что хотя практически все гулянья в католическом мире заканчиваются до Пепельной среды (день начала Великого поста), праздник в городе на Рейне начинается через неделю после нее.

Группы празднующих – такие группы в Базеле называют «шайки» и «банды» – прошли по улицам города под звуки флейт и барабанов. Пикантность карнавала – в том, что «шайки» в понедельник и в среду во второй половине дня ежегодно представляют новую тему. В качестве последней используются нашумевшие события прошедшего года. Зрители узнают сюжет по костюмам, маскам, фонарям и памфлетам. При этом все члены «банды» одеваются одинаково, носят одинаковых «призраков» и шагают в одном ритме, что подчеркивает важность выбранной темы.

Тема нынешнего праздника: «Главное – оставаться в чистоте…», что намекает, с одной стороны, на бросаемый повсюду мусор, с другой – на политические интриги и махинации. Праздник призывает положить конец и тому, и другому.

Кроме базельцев, в город приехало множество любителей зрелищ. Кантональное управление безопасности и правосудия было радо отметить, что праздник начался без особых происшествий, пишет газета Tribune de Genève. Полиция сообщила лишь о нескольких инцидентах – в одном месте была драка, в другом украли маску.

«Шайка» участников (planete-powershot.net)
Последние звуки карнавала стихнут завтра на заре, в 4 часа утра.

До начала гульнья в Базеле народные массы привлекли карнавалы в Берне, Пайерне (здесь собрались 18000 зрителей), Винтертуре и Цюрихе. Минус таких мероприятий – повышенное употребление алкоголя, что влечет за собой споры и драки и – иногда – разбитые витрины.

В Берне (карнавал проходит здесь с 1982 года) толпы зрителей наблюдали в субботу, кроме переодевшихся участников праздника, 50 компаний ряженых музыкантов, которые шествовали по улицам старого города.

В воскресенье в Винтертуре собрались около 90 000 человек, что стало для города личным рекордом.

Что же до Базельского карнавала, то дата его начала не фиксированная (так как Великий пост в каждом году начинается по-разному, в зависимости от даты Пасхи). Если в этом году он стартовал 10 марта, то в следующем начнется 23 февраля, в 2016-м – 15 февраля, в 2017-м – 6 марта.
КУРСЫ ВАЛЮТ
CHF-USD 1.25
CHF-EUR 1.07
CHF-RUB 106.47
Афиша

Ассоциация

Association

СОБЫТИЯ НАШЕЙ ГАЗЕТЫ
Популярное за неделю

La saison de l'Opernhaus Zurich s'ouvrira avec le ballet Concerto ; le célèbre chorégraphe britannique Sir Kenneth MacMillan y traduit en langage chorégraphique la musique de Dimitri Chostakovitch. Dans l'ensemble, le programme de l'année musicale à venir donne envie de tout laisser tomber pour déménager dans la ville des bords de la Limmat. Je vous propose aujourd’hui une interview exclusive du nouveau directeur du théâtre, pour qui cette saison à Zurich est la première.

Всего просмотров: 7277
Маттиас Шульц : «Не надо пенять на артистов!»

Сезон Оперного театра Цюриха откроется балетом «Concerto» - знаменитый британский хореограф сэр Кеннет Макмиллан перевел на язык танца музыку Дмитрия Шостаковича. А в целом программа предстоящего года такая, что хочется бросить все и переехать в город на Лиммате. Наша Газета предлагает вниманию читателей эксклюзивное интервью с новым директором театра, для которого этот сезон в Цюрихе – первый.

Всего просмотров: 2281

Самое читаемое

Владимир Юровский: «Музыка может себе позволить быть аполитичной, но музыкант не может»

С 15 по 19 сентября в Базеле пройдет фестиваль под названием «Macht Musik» «Делать музыку», позиционирующий себя как «фестиваль, посвященный свободе искусства в условиях диктатуры». В день открытия за пульт Симфонического оркестра Берлинского радио встанет его главный дирижер, представитель известной российской династии, эксклюзивное интервью с которым мы предлагаем вашему вниманию.

Всего просмотров: 718

Du 15 au 19 septembre se déroulera à Bâle un festival intitulé « Macht Musik » – « Faire de la musique » –, événement qui se positionne comme « un festival consacré à la liberté de l'art sous la dictature ». Le jour de l'ouverture, le chef principal de l'Orchestre symphonique de la Radio de Berlin (Rundfunk-Sinfoniorchesters Berlin, RSB), Vladimir Jurowski, représentant d'une illustre dynastie musicale russe, prendra place au pupitre. Je vous propose une interview exclusive avec lui ; j’espère qu’elle repondéra à plusieurs questions de mes lecteurs.

Всего просмотров: 1292