Автобусы – конкуренты поездов? | Les bus, concurrents des trains?

Что выбрать: автобус или поезд? (24heures)

В своем докладе о развитии сети междугородных автобусов и железнодорожном транспорте правительство подтвердило желание стимулировать конкуренцию между поездами и автобусами в общегосударственных масштабах. Для чего нужна конкуренция? Прежде всего, для снижения цен на проезд. Например, если билет второго класса на поезд SBB/CFF/FFS Цюрих-Берн обойдется (без абонемента) в 51 франк, то автобусная компания FlixBus обещала еще год назад возить пассажиров по тому же маршруту за 10 франков (об этом говорил в интервью газете Handelszeitung генеральный директор FlixBus Андре Шваммлайн).

Функционирование сети автобусов будет подчиняться тем же правилам, что и функционирование сетей других видов транспорта, включая публикацию расписания, его строгое соблюдение, использование абонементов и т.д.

В прошлом году правительство выдало около десяти концессий на эксплуатацию внутренних автобусных маршрутов. В этом случае речь идет о сообщении между аэропортами и популярными туристическими направлениями, включая лыжные курорты. Сегодня Федеральный совет намерен развивать автобусное сообщение между большими городами.

Пока путешественники думают о возможном понижении цен на билеты, профсоюзы выражают обеспокоенность. «Новые автобусные линии внутреннего значения составят незаконную конкуренцию железнодорожному транспорту, - подчеркнул представитель профсоюза работников общественного транспорта Вивиан Болонья. – На каких условиях будут предоставлены концессии? Федеральная служба транспорта об этом не сообщает, ситуация пока неясна».

Свои опасения выразила и железнодорожная компания SBB/CFF/FFS. В ответ на это заместитель директора OFT Пьер-Андре Мейра отметил, что автобусная компания Domo Reisen, подавшая заявку на разрешение осуществлять автобусные перевозки по двум маршрутам: Санкт-Галлен – Цюрих – женевский аэропорт, Базель – Берн – Бриг – Цюрих – Кьяссо, «могла бы перевозить 560 пассажиров в день, тогда как CFF каждый день перевозят 1,25 миллиона!» Иными словами, железнодорожникам конкуренции опасаться не стоит.

Добавим, что правительство не намерено отступать от соглашения с ЕС о наземных видах транспорта. Это означает, что автобус, следующий из Берлина в Мадрид, не может брать пассажиров в Цюрихе, чтобы доставить их в Женеву. OFT следит за выполнением этого условия, а предприятиям-нарушителям грозят наказания: от штрафа до лишения лицензии на перевозки.

КУРСЫ ВАЛЮТ
CHF-USD 1.26
CHF-EUR 1.08
CHF-RUB 99.24
Афиша

Ассоциация

Association

Популярное за неделю

Cette question est au cœur du nouveau recueil d’essais de Mikhaïl Chichkine, Le Bateau de marbre blanc, paru récemment en français aux éditions lausannoises Éditions Noir sur Blanc et disponible dans les librairies de Suisse, France, Belgique et Canada.

Обречена ли русская культура?

Этот вопрос – в центре нового сборника Михаила Шишкина «Корабль из белого мрамора», вышедшего недавно на французском языке в лозаннском издательстве Éditions Noir sur Blanc и доступного в книжных магазинах Швейцарии, Франции, Бельгии и Канады.

Самое читаемое

Федеральный совет поощряет обладателей статуса S к трудоустройству

Причем как можно быстрее. На своем заседании 22 октября 2025 года он принял решение о том, что изменения в два соответствующих постановления с целью упрощения административных процедур для работодателей и стимулирования потенциальных работников к профессиональной интеграции вступят в силу уже 1 декабря этого года.

Иньяцио Кассис не меняет позицию

Вернувшись из своего турне по Ближнему Востоку, федеральный советник, возглавляющий швейцарский МИД, выразил удовлетворение «общей позицией» по мирному плану в отношении Газы.