Русский акцент | Блог Надежды Сикорской | Новая публикация
Два Штрауса и Прокофьев – «мгновенья пляшут вальс»

Оркестр Романдской Швейцарии приглашает всех любителей музыки и кружения под нее на свои традиционные новогодние концерты, которые пройдут 7 и 8 января 2026 года в Женеве и в Лозанне.

L’accent russe | Le blog de Nadia Sikorsky | Nouvel article
Deux Strauss et Prokofiev : « Les instants dansent la valse »

L’Orchestre de la Suisse Romande invite tous les amoureux de musique et de tourbillons festifs à ses traditionnels concerts du Nouvel An, qui auront lieu les 7 et 8 janvier 2026 à Genève et à Lausanne.

Russian Accent | Blog of Nadia Sikorsky | New publication
Two Strausses and Prokofiev: “Moments Whirl a Waltz”

The Orchestre de la Suisse Romande invites all music lovers – and all those who enjoy swirling to it – to its traditional New Year’s concerts, which will take place on 7 and 8 January 2026 in Geneva and Lausanne.

Полиграф Полиграфович Шариков добрался до Вале

«Собачье сердце» (1988г.) - двухсерийный художественный телефильм (2х65 мин) Владимира Бортко, экранизация одноимённого рассказа Михаила Булгакова (написан в 1925г., в СССР впервые опубликован в 1987 г.).

В главных ролях: Евгений Евстигнеев (профессор Преображенский), Борис Плотников (Доктор Борменталь), Владимир Толоконников (Существо / Полиграф Полиграфович Шариков ), Нина Русланова (Дарья), Роман Карцев (Швондер) и др.

В 1990 году Евгений Евстигнеев и Владимир Бортко удостаились за фильм государственной премии СССР имени братьев Васильевых.

Владимир Бортко впоследствии еще раз обратился к творчеству Михаила Булгакова, сняв как режиссер, сценарист и продюсер, телесериал по мотивам романа «Мастер и Маргарита» (2005). В настоящее время он работает над экранизацией гоголевского «Тараса Бульбы».

Показ фильма (оригинальная версия с французскими субтитрами) состоится 28 мая в 20ч. в сьонском Petithéâtre.

Почему в театре? Как рассказали организаторы показа «Нашей Газете», эта идея пришла им в голову после того, как здесь был поставлен спектакль по мотивам рассказа Франца Кафки  'Доклад перед академией'  (1917). В этом рассказе обезьяна, которая освоила человеческий язык, делает сообщение перед научным сообществом о своей чудесной метаморфозе.

Адрес: 9, rue du Vieux-Collège, 1950 Sion 2 Nord, тeл. 027 321 23 41

На следующей странице - несколько всем знакомых цитат, перевод которых на французский, наверняка, заставит улыбнуться зрителей, которые придут на сеанс.

- Добрый мой вам совет: не читайте перед едой советских газет.
- Но ведь других нет.
- Вот никаких и не читайте.

Я красавец! Очень возможно, что бабушка моя согрешила с водолазом.

Ну, желаю, чтобы все!

Сегодня мы работать не будем: кролик издох, а в Большом «Аида».

В очередь, сукины дети, в очередь!

Вот всё у нас как на параде: салфетку - туда, галстух - сюда, да «извините», да «пожалуйста», «мерси», а так, чтобы по-настоящему - это нет. Мучаете сами себя, как при царском режиме.

Ошейник - всё равно что портфель. 

Я не господин. Господа все в Париже...

Театр - это дурака валяние... Разговаривают, разговаривают... Контрреволюция одна.

До чего вредное животное! - Про кота я говрю. Такая сволочь...

Вчера котов душили-душили, душили-душили...

А коты на польты пойдут, из них белок будут делать на рабочий кредит.

КУРСЫ ВАЛЮТ
CHF-USD 1.26
CHF-EUR 1.07
CHF-RUB 101.54
Афиша

Ассоциация

Association

Популярное за неделю

Самое читаемое

Зимние каникулы в Швейцарии-2026

Сколько стоит лыжный отдых в Швейцарских Альпах? Где дешевле всего кататься на лыжах? И какие курорты ориентированы на премиум-сегмент?