суббота, 27 июля 2024 года   

Поль Элюар, Джеральд Крамер и Жоан Миро в Монрише |Paul Eluard, Gérald Cramer et Joan Miró à Montricher

Автор: , Монрише, .

A toute épreuve, c. 40-41 Fundació Joan Mirό, Barcelone Copyrights © Successió Miró, 2020, ProLitteris, Zurich

Официального перевода названия этой книги нет, но предлагаемый нами вариант – «На все случаи жизни» – отражает, кажется, суть.

Прекрасного поэта Элюара (1895–1952) привело в Швейцарию несчастье – в 1912 году у юного Поля был обнаружен туберкулёз, он был вынужден прервать свою учёбу в Париже и уехать лечиться в Альпы. Но не было бы счастья, да несчастье помогло – в санатории он познакомился с Еленой Дьяконовой, которую называл Гала.

Стихи, вошедшие в книгу «На все случаи жизни», Поль Элюар писал с 1929 по 1930 год, когда Гала, на которой он женился в 1917 году, отдалилась от него, вступив в романтические отношения с Сальвадором Дали. Поэт же познакомился тогда с Нуш (Марией Бенц), своей новой музой, на которой женился в 1934 году. Тексты были опубликованы в Éditions surréalistes в 1930 году, а в 1947-м, после встречи с издателем Джеральдом Крамером (1916–1991), возникла идея сделать на их основе книгу с оригинальной графикой (livre d’artiste) – оформить ее предложили Жоану Миро (1893-1983).



Элюар был очарован тем, как в 1914 году издали экспериментальную поэму Стефана Малларме экспериментальную поэму «Удача никогда не упразднит случая» («Un coup de dés jamais n’abolira le hasard»), и в первом макете расположил свои стихи на сорока разворотах. Крамер, поэтапно обеспечивавший подготовку книги, предоставил ему полную свободу действий в выборе графического оформления текста и способа его размещения. На основе их указаний Миро задумал сделать не просто книгу, а полихромную скульптуру. Окрыв для себя ксилографии Поля Гогена, имевшиеся у Джеральда Крамера, и найдя источник вдохновения в японских эстампах, он остановил свой выбор на гравюре на дереве. В общей сложности было вырезано, «высечено», отпечатано в цвете 233 деревянные доски, которые вместе со стихотворениями создают пейзажи из слов и образов.


Письма, которые Миро посылал Крамеру, свидетельствуют о том, что на обдумывание проекта и его реализацию потребовалось много времени. Книга вышла в свет в 1958 году в количестве 130 экземпляров. В том же году ее впервые представили публике в Галерее Берггрюна в Париже.

В сотрудничестве с Фондом Жоана Миро, который посвящал выставку этой livre d’artiste в 2017 году, Фонд Яна Михальского в свою очередь рассказывает историю этого шедевра книгопечатания через письма, фотографии, матрицы и шесть сохранившихся макетов. Рассмотреть все страницы позволяют четыре экземпляра оригинального издания.



Для тех, кто не в курсе, Фонд Жоана Миро был учрежден самим скульптором на основе его собственного собрания произведений искусства. Было задумано создать в Барселоне учреждение, фокусирующееся на его творчестве и открытое для международного сотрудничества, чтобы поддерживать исследования, посвященные самому Миро и современному искусству в целом, а также представить широкой публике коллекцию, которую скульптор собирался передать фонду.

Фонд Жоана Миро, открытый 10 июня 1975 года, превратился в живое пространство, где творения Миро соседствуют с произведениями современных художников и скульпторов.

От редакции: Выставку можно посетить до 10 мая, всю информацию вы найдете на сайте Фонда Яна Михальского. Тем читателям, которые еще не знакомы с поэзией Поля Элюара, мы искренне советуем исправить положение - стихи доступны на русском языке благодаря выдающемуся переводчику Морису Ваксмахеру.  Вот одно из них:

                 Их чистые по-прежнему глаза

                 Дождливые, медлительные дни,
                 Дни треснувших зеркал, потерянных иголок,
                 Дни тяжких век в ограде горизонта,
                 Часов безликих дни, глухого плена дни.

                 Мой дух, еще вчера сверкавший средь цветов,
                 В густой листве, - сегодня гол, как чувство,
                 И позабыл зарю, и головой попик,
                 Глядит на плоть свою, послушную, чужую.

                 Однако видел я прекрасные глаза,
                 Серебряных богов, в руках сапфир державших,
                 Да, истинных богов, крылатых птиц земли
                 И ясных вод, я видел их, я видел.

                 И крылья их - мои. Ничто во всей вселенной
                 Не существует, только их полет,
                 И он мои печали прочь несет,
                 Полет планет, земли, и звезд полет, и камня,
                 И мысль моя на жизни и на смерти -

                 На двух крылах, на двух волнах плывет.

PDF версия статьи

 

Добавить комментарий

Пожалуйста, войдите или зарегистрируйтесь , чтобы отправить комментарий

Ассоциация

Association

Association Association

Association Association

ПОПУЛЯРНОЕ ЗА НЕДЕЛЮ

Экспаты разочарованы Швейцарией

Страна опустилась на 34-е место в рейтинге привлекательности среди экспатов, потеряв целых одиннадцать позиций за год. Почему?

Всего просмотров: 846

Швейцария сближается со своими партнерами

Если участие в финансировании Шенгенских границ большинство наверняка сочтет оправданным, то открытие в Женеве офиса НАТО точно вызовет вопросы.

Всего просмотров: 580

Белый дрозд барона Ротшильда

Побывав на презентации книги «Baron Edmond de Rothschild. Château Clarke» и отведав произведенного в этом замке вина, мы приглашаем вас последовать нашему примеру.

Всего просмотров: 523
СЕЙЧАС ЧИТАЮТ

Весенние прогулки по Швейцарии

Луга, горы, равнины и живописные деревни – идеальный вариант, чтобы отрешиться от повседневных забот и набраться новых сил.

Всего просмотров: 5,105

Швейцарские рестораны с интересной историей

Фото - Наша газета В разных частях Конфедерации существует множество кафе и ресторанов, история которых так же длинна, как и интересна. Приглашаем читателей совершить тур по таким заведениям…

Всего просмотров: 12,527

9 мая - общий День Победы

Фото - Наша газета По следам участников движения Сопротивления в Швейцарии и Франции.

Всего просмотров: 9,748
© 2024 Наша Газета - NashaGazeta.ch
Все материалы, размещенные на веб-сайте www.nashagazeta.ch, охраняются в соответствии с законодательством Швейцарии об авторском праве и международными соглашениями. Полное или частичное использование материалов возможно только с разрешения редакции. В случае полного или частичного воспроизведения материалов сайта Nashagazeta.ch, ОБЯЗАТЕЛЬНА АКТИВНАЯ ГИПЕРССЫЛКА на конкретный заимствованный текст. Фотоизображения, размещенные редакцией Nashagazeta.ch, являются ее исключительной собственностью. Полное или частичное воспроизведение фотоизображений без разрешения редакции запрещено. Редакция не несет ответственности за мнения, высказанные читателями в комментариях и блогерами на их личных страницах. Мнение авторов может не совпадать с мнением редакции.
Scroll to Top
Scroll to Top